YunusJonas010surahیونس
MakkiSerial: Revelation: 51Verses: 109Parah: 11Rukus: 11Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَقَالَ مُوۡسٰى رَبَّنَاۤ اِنَّكَ اٰتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَاَهٗ زِيۡنَةً وَّاَمۡوَالاً فِىۡ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَاۙ رَبَّنَا لِيُضِلُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِكَۚ رَبَّنَا اطۡمِسۡ عَلٰٓى اَمۡوَالِهِمۡ وَاشۡدُدۡ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡا حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاٰلِيۡمَ
Word By Word —
وَقَالَ
waqālaAnd Musa saidاور کہا
مُوۡسٰى
mūsā**And Musa said,موسیٰ نے
رَبَّنَاۤ
rabbanāOur Lordاے ہمارے رب
اِنَّكَ
innakaIndeed, Youبیشک تو نے
اٰتَيۡتَ
ātaytahave givenدیا تو نے
فِرۡعَوۡنَ
fir'ʿawnaFiraunفرعون کو
وَمَلَاَهٗ
wamala-ahuand his chiefsاور اس کے سرداروں کو
زِيۡنَةً
zīnatansplendorزینت کا سامان
وَّاَمۡوَالًا
wa-amwālanand wealthاور مال
فِى
fīinمیں
الۡحَيٰوةِ
l-ḥayatithe lifeزندگی
الدُّنۡيَا ۙ
l-dun'yā(of) the worldدنیا کی
رَبَّنَا
rabbanāOur Lordاے ہمارے رب
لِيُضِلُّوۡا
liyuḍillūThat they may lead astrayتاکہ وہ بھٹکائیں
عَنۡ
ʿanfromسے
سَبِيۡلِكَۚ
sabīlikaYour wayتیرے راستے
رَبَّنَا
rabbanāOur Lordاے ہمارے رب
اطۡمِسۡ
iṭ'misDestroyمٹا دے
عَلٰٓى
ʿalā[on]کو
اَمۡوَالِهِمۡ
amwālihimtheir wealthان کے مالوں
وَاشۡدُدۡ
wa-ush'dudand hardenاور سخت کردے
عَلٰى
ʿalā[on]اوپر
قُلُوۡبِهِمۡ
qulūbihimtheir heartsان کے دلوں کو
فَلَا
falāso (that) notتو نہ لائیں
يُؤۡمِنُوۡا
yu'minūthey believeوہ ایمان
حَتّٰى
ḥattāuntilیہاں تک کہ
يَرَوُا
yarawūthey seeوہ دیکھ لیں
الۡعَذَابَ
l-ʿadhābathe punishment عذاب
الۡاَ لِيۡمَ
l-alīmathe painfulدردناک
Waqala moosa rabbanainnaka atayta firAAawna wamalaahu zeenatan waamwalanfee alhayati addunya rabbanaliyudilloo AAan sabeelika rabbana itmis AAalaamwalihim washdud AAala quloobihim falayu/minoo hatta yarawoo alAAathaba al-aleem
Loading...