YusufJoseph012surahیوسف
MakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجۡنَ فَتَيٰنِؕ قَالَ اَحَدُهُمَاۤ اِنِّىۡۤ اَرٰٮنِىۡۤ اَعۡصِرُ خَمۡرًاۚ وَّقَالَ الۡاٰخَرُ اِنِّىۡۤ اَرٰٮنِىۡۤ اَحۡمِلُ فَوۡقَ رَاۡسِىۡ خُبۡزًا تَاۡكُلُ الطَّيۡرُ مِنۡهُؕ نَبِّئۡنَا بِتَاۡوِيۡلِهٖۚ اِنَّا نَرٰٮكَ مِنَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Word By Word —
وَدَخَلَ
wadakhalaAnd enteredاور داخل ہوئے
مَعَهُ
maʿahuwith himاس کے ساتھ
السِّجۡنَ
l-sij'na(in) the prisonقید خانہ میں
فَتَيٰنِؕ
fatayānitwo young menدو غلام
قَالَ
qālaSaidکہا
اَحَدُهُمَاۤ
aḥaduhumāone of themان دونوں میں سے ایک نے
اِنِّىۡۤ
innī"Indeed, Iبیشک میں
اَرٰٮنِىۡۤ
arānī[I] see myselfمیں دیکھتا ہوں خود کو
اَعۡصِرُ
aʿṣirupressingمیں نچوڑ رہا ہوں
خَمۡرًا ۚ
khamranwineشراب
وَقَالَ
waqālaAnd saidاور کہا
الۡاٰخَرُ
l-ākharuthe otherدوسرے نے
اِنِّىۡۤ
innī"Indeed, Iبیشک میں
اَرٰٮنِىۡۤ
arānī[I] see myselfدیکھتا ہوں خود کو
اَحۡمِلُ
aḥmilu[I am] carryingکہ میں اٹھائے ہوئے ہوں
فَوۡقَ
fawqaoverاوپر
رَاۡسِىۡ
rasīmy headاپنے سر کے
خُبۡزًا
khub'zanbreadروٹی
تَاۡكُلُ
takulu(were) eatingکھاتے ہیں
الطَّيۡرُ
l-ṭayruthe birdsپرندے
مِنۡهُ ؕ
min'hufrom it.اس میں سے
نَبِّئۡنَا
nabbi'nāInform usبتاؤ ہم کو
بِتَاۡوِيۡلِهٖ ۚ
bitawīlihiof its interpretationاس کی تعبیر۔ مطلب
اِنَّا
innāindeed, weبیشک ہم
نَرٰٮكَ
narāka[we] see youہم دیکھتے ہیں تجھ کو
مِنَ
minaofسے
الۡمُحۡسِنِيۡنَ
l-muḥ'sinīnathe good-doersمحسنین میں سے
Wadakhala maAAahu assijna fatayaniqala ahaduhuma innee aranee aAAsirukhamran waqala al-akharu innee aranee ahmilufawqa ra/see khubzan ta/kulu attayru minhu nabbi/nabita/weelihi inna naraka mina almuhsineen
Loading...