YusufJoseph012surahیوسف
MakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاتَّبَعۡتُ مِلَّةَ اٰبَآءِىۡۤ اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَؕ مَا كَانَ لَنَاۤ اَنۡ نُّشۡرِكَ بِاللّٰهِ مِنۡ شَىۡءٍؕ ذٰلِكَ مِنۡ فَضۡلِ اللّٰهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَشۡكُرُوۡنَ
Word By Word —
وَاتَّبَعۡتُ
wa-ittabaʿtuAnd I followاور میں نے پیروی کی
مِلَّةَ
millata(the) religionملت کی
اٰبَآءِىۡۤ
ābāī(of) my forefathersاپنے آباء کی
اِبۡرٰهِيۡمَ
ib'rāhīmaIbrahimابراہیم
وَاِسۡحٰقَ
wa-is'ḥāqaand Isaacاور اسحاق
وَيَعۡقُوۡبَؕ
wayaʿqūbaand Yaqub.اور یعقوب
مَا
māNotنہیں
كَانَ
kānawasہے
لَنَاۤ
lanāfor usہمارے لیے
اَنۡ
anthatکہ
نُّشۡرِكَ
nush'rikawe associateہم شریک ٹھہرائیں
بِاللّٰهِ
bil-lahiwith Allahساتھ اللہ کے
مِنۡ
minanyکسی
شَىۡءٍؕ
shayinthingچیز کو
ذٰلِكَ
dhālikaThatیہ
مِنۡ
min(is) fromکے
فَضۡلِ
faḍli(the) Graceفضل میں سے ہے
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
عَلَيۡنَا
ʿalaynāupon us,ہم پر
وَعَلَى
waʿalāand uponاور پر
النَّاسِ
l-nāsithe mankindلوگوں
وَلٰـكِنَّ
walākinnabutاور لیکن
اَكۡثَرَ
aktharamostاکثر
النَّاسِ
l-nāsi(of) the menلوگ
لَا
lā(are) notنہیں
يَشۡكُرُوۡنَ
yashkurūnagratefulشکرادا کرتے
WattabaAAtu millata aba-eeibraheema wa-ishaqa wayaAAqooba ma kanalana an nushrika billahi min shay-in thalikamin fadli Allahi AAalayna waAAala annasiwalakinna akthara annasi layashkuroon
Loading...