YusufJoseph012surahیوسف
MakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اِلَّاۤ اَسۡمَآءً سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍؕ اِنِ الۡحُكۡمُ اِلَّا لِلّٰهِؕ اَمَرَ اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّاۤ اِيَّاهُؕ ذٰلِكَ الدِّيۡنُ الۡقَيِّمُ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
مَا
māNotنہیں
تَعۡبُدُوۡنَ
taʿbudūnayou worshipتم عبادت کرتے
مِنۡ
min**besides Himکے
دُوۡنِهٖۤ
dūnihibesides Himاس کے سوا
اِلَّاۤ
illābutمگر
اَسۡمَآءً
asmāannamesکچھ ناموں کی
سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ
sammaytumūhāwhich you have named themنام رکھ لیے تم نے ان کے
اَنۡـتُمۡ
antumyouتم نے
وَ اٰبَآؤُكُمۡ
waābāukumand your forefathersاور تمہارے آباؤ اجداد نے
مَّاۤ
mānotنہیں
اَنۡزَلَ
anzala(has) sent downاتاری
اللّٰهُ
l-lahuAllahاللہ نے
بِهَا
bihāfor itان کے ساتھ
مِنۡ
minanyکوئی
سُلۡطٰنٍؕ
sul'ṭāninauthorityدلیل
اِنِ
iniNotنہیں
الۡحُكۡمُ
l-ḥuk'mu(is) the commandفیصلہ۔ حکم
اِلَّا
illābutمگر
لِلّٰهِؕ
lillahifor Allahاللہ ہی کے لیے
اَمَرَ
amaraHe has commandedاس نے حکم دیا
اَلَّا
allāthat notکہ نہ
تَعۡبُدُوۡۤا
taʿbudūyou worshipتم عبادت کرو
اِلَّاۤ
illābutمگر
اِيَّاهُؕ
iyyāhuHim Alone.صرف اسی کی
ذٰلِكَ
dhālikaThatیہ
الدِّيۡنُ
l-dīnu(is) the religionدین ہے
الۡقَيِّمُ
l-qayimuthe rightدرست
وَلٰـكِنَّ
walākinnabutلیکن
اَكۡثَرَ
aktharamostاکثر
النَّاسِ
l-nāsi[the] menلوگ
لَا
lā(do) notنہیں
يَعۡلَمُوۡنَ
yaʿlamūnaknowجانتے ہیں
Ma taAAbudoona min doonihi illaasmaan sammaytumooha antum waabaokumma anzala Allahu biha min sultaninini alhukmu illa lillahi amara allataAAbudoo illa iyyahu thalika addeenualqayyimu walakinna akthara annasi layaAAlamoon
Loading...