



وَقَالَ الَّذِىۡ نَجَا مِنۡهُمَا وَادَّكَرَ بَعۡدَ اُمَّةٍ اَنَا اُنَـبِّئُكُمۡ بِتَاۡوِيۡلِهٖ فَاَرۡسِلُوۡنِ
Word By Word —الَّذِىۡ alladhīthe one whoاس شخص نے نَجَا najāwas savedجو نجات پا گیا تھا مِنۡهُمَا min'humāof the twoان دونوں میں سے وَادَّكَرَ wa-iddakaraand rememberedاور اس نے یاد کیا بَعۡدَ baʿdaafterبعد اُمَّةٍ ummatina periodایک مدت کے اَنَا anā"Iمیں اُنَـبِّئُكُمۡ unabbi-ukum[I] will inform youبتاتا ہوں تم کو بِتَاۡوِيۡلِهٖ bitawīlihiof its interpretationاس کی تعبیر فَاَرۡسِلُوۡنِ fa-arsilūniso send me forthپس بھیجو مجھ کو
Word By Word —
الَّذِىۡ
alladhīthe one whoاس شخص نے
نَجَا
najāwas savedجو نجات پا گیا تھا
مِنۡهُمَا
min'humāof the twoان دونوں میں سے
وَادَّكَرَ
wa-iddakaraand rememberedاور اس نے یاد کیا
بَعۡدَ
baʿdaafterبعد
اُمَّةٍ
ummatina periodایک مدت کے
اَنَا
anā"Iمیں
اُنَـبِّئُكُمۡ
unabbi-ukum[I] will inform youبتاتا ہوں تم کو
بِتَاۡوِيۡلِهٖ
bitawīlihiof its interpretationاس کی تعبیر
فَاَرۡسِلُوۡنِ
fa-arsilūniso send me forthپس بھیجو مجھ کو
Waqala allathee najaminhuma waddakara baAAda ommatin anaonabbi-okum bita/weelihi faarsiloon
Loading...
© QuranGallery.App - Original Islamic Art. Free for personal & educational use with attribution.View License Details