YusufJoseph012surahیوسف
MakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ اِذۡ رَاوَدتُّنَّ يُوۡسُفَ عَنۡ نَّـفۡسِهٖؕ قُلۡنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِنۡ سُوۡۤءٍؕ قَالَتِ امۡرَاَتُ الۡعَزِيۡزِ الۡــٰٔنَ حَصۡحَصَ الۡحَقُّ اَنَا رَاوَدْتُّهٗ عَنۡ نَّـفۡسِهٖ وَاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
Word By Word —
قَالَ
qālaHe saidکہا (بادشاہ نے (
مَا
mā"Whatکیا
خَطۡبُكُنَّ
khaṭbukunna(was) your affairمعاملہ ہے تمہارا
اِذۡ
idhwhenجب
رَاوَدْتُّنَّ
rāwadttunnayou sought to seduceتم سب نے پھسلانا چاہا تھا
يُوۡسُفَ
yūsufaYusufیوسف کو
عَنۡ
ʿanfromسے
نَّـفۡسِهٖؕ
nafsihihimselfاس کے نفس سے
قُلۡنَ
qul'naThey saidکہنے لگیں
حَاشَ
ḥāshaAllah forbidحاش۔پاکی
لِلّٰهِ
lillahiAllah forbidاللہ۔ پاکی اللہ کے لیے ہے
مَا
māNotنہیں
عَلِمۡنَا
ʿalim'nāwe knowجانا ہم نے
عَلَيۡهِ
ʿalayhiabout himاس پر
مِنۡ
minanyکسی
سُوۡۤءٍ ؕ
sūinevilبرائی کو
قَالَتِ
qālatiSaidکہنے لگی
امۡرَاَتُ
im'ra-atu(the) wifeبیوی
الۡعَزِيۡزِ
l-ʿazīzi(of) Azizعزیز کی
الۡــٰٔنَ
l-āna"Nowاب
حَصۡحَصَ
ḥaṣḥaṣa(is) manifestواضح ہوگیا
الۡحَقُّ
l-ḥaquthe truthحق
اَنَا
anāIمیں نے
رَاوَدْتُّهٗ
rāwadttuhusought to seduce himپھسلانا چاہا تھا اس کو
عَنۡ
ʿanfromسے
نَّـفۡسِهٖ
nafsihihimselfاس کے نفس سے
وَاِنَّهٗ
wa-innahuand indeed, heاور بیشک وہ
لَمِنَ
lamina(is) surely ofالبتہ
الصّٰدِقِيۡنَ
l-ṣādiqīnathe truthfulسچوں میں سے ہے
Qala ma khatbukunna ithrawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahima AAalimna AAalayhi min soo-in qalatiimraatu alAAazeezi al-ana hashasa alhaqquana rawadtuhu AAan nafsihi wa-innahu lamina assadiqeen
Loading...