Ar-Ra"dThe Thunder013surahگرج
MaddiniSerial: Revelation: 96Verses: 43Parah: 13Rukus: 6Sajda: 15
Loading...
Slide 0 of 0
اَفَمَنۡ هُوَ قَآٮِٕمٌ عَلٰى كُلِّ نَفۡسٍۢ بِمَا كَسَبَتۡۚ وَجَعَلُوۡا لِلّٰهِ شُرَكَآءَؕ قُلۡ سَمُّوۡهُمۡؕ اَمۡ تُنَـبّـِـُٔوۡنَهٗ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِىۡ الۡاَرۡضِ اَمۡ بِظَاهِرٍ مِّنَ الۡقَوۡلِؕ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّوۡا عَنِ السَّبِيۡلِؕ وَمَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنۡ هَادٍ
Word By Word —
اَفَمَنۡ
afaman**Is then He Whoکیا بھلا جو
هُوَ
huwa**Is then He Whoوہ
قَآٮِٕمٌ
qāimun(is) a Maintainerقائم ہے
عَلٰى
ʿalāofپر
كُلِّ
kullieveryہر
نَفۡسٍۢ
nafsinsoulنفس
بِمَا
bimāfor whatبوجہ اس کے جو
كَسَبَتۡۚ
kasabatit has earnedاس نے کمائی کی
وَجَعَلُوۡا
wajaʿalūYet they ascribeاور انہوں نے بنا رکھے ہیں
لِلّٰهِ
lillahito Allahاللہ کے لئے
شُرَكَآءَ ؕ
shurakāapartnersکچھ شریک
قُلۡ
qulSayکہہ دیجئے
سَمُّوۡهُمۡؕ
sammūhumName themنام لو ان کے
اَمۡ
amOrکیا
تُنَـبِّـئُــوْنَهٗ
tunabbiūnahu(do) you inform Himتم خبر دے رہے ہو اس کو
بِمَا
bimāof whatساتھ اس کے جو وہ
لَا
lānotنہیں
يَعۡلَمُ
yaʿlamuHe knowsجانتا
فِى
fīinمیں
الۡاَرۡضِ
l-arḍithe earthزمین
اَمۡ
amorیا
بِظَاهِرٍ
biẓāhirinof the apparentساتھ ظاہر کے
مِّنَ
minaofسے
الۡقَوۡلِؕ
l-qawlithe wordsبات میں (سے)
بَلۡ
balNay,بلکہ
زُيِّنَ
zuyyina(is) made fair-seemingخوب صورت بنادی گئی
لِلَّذِيۡنَ
lilladhīnato those whoان لوگوں کے لئے
كَفَرُوۡا
kafarūdisbelieveجنہوں نے کفر کیا
مَكۡرُهُمۡ
makruhumtheir plottingان کی چال
وَصُدُّوۡا
waṣuddūand they are hinderedاور وہ روکے گئے
عَنِ
ʿanifromسے
السَّبِيۡلِؕ
l-sabīlithe Pathاصل راستے
وَمَنۡ
wamanAnd whoeverاور جس کو
يُّضۡلِلِ
yuḍ'lili(by) Allahگمراہ کردے
اللّٰهُ
l-lahuAllah lets astrayاللہ
فَمَا
famāthen notتو نہیں
لَهٗ
lahufor himاس کو
مِنۡ
minanyکوئی
هَادٍ
hādinguideہدایت دینے والا
Afaman huwa qa-imun AAalakulli nafsin bima kasabat wajaAAaloo lillahi shurakaaqul sammoohum am tunabbi-oonahu bima la yaAAlamufee al-ardi am bithahirin minaalqawli bal zuyyina lillatheena kafaroo makruhum wasuddooAAani assabeeli waman yudlili Allahu famalahu min had
Loading...