Logo
Al-KahfThe Cave018surahغار
Al-Kahf | الْكَهْف | MakkahMakkiSerial: Revelation: 69Verses: 110Parah: 15,16Rukus: 12Sajda: ---
Surah Al-Kahf Ayah 82 HD Wallpaper - vertical ar_indoPak Islamic Art | Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra
Surah Al-Kahf Ayah 82 HD Wallpaper - vertical ar_indoPak_en_AbdullahYusufAli Islamic Art | Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra
Surah Al-Kahf Ayah 82 HD Wallpaper - horizontal ar_indoPak_ur_Shaykh-Al-HindMahmud-Al-Hasan Islamic Art | Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra
Surah Al-Kahf Ayah 82 HD Wallpaper - horizontal ar_indoPak Islamic Art | Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra

وَاَمَّا الۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلٰمَيۡنِ يَتِيۡمَيۡنِ فِىۡ الۡمَدِيۡنَةِ وَكَانَ تَحۡتَهٗ كَنۡزٌ لَّهُمَا وَكَانَ اَبُوۡهُمَا صَالِحًـاۚ فَاَرَادَ رَبُّكَ اَنۡ يَّبۡلُغَاۤ اَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنۡزَهُمَاۖ رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ‌‌ۚ وَمَا فَعَلۡتُهٗ عَنۡ اَمۡرِىۡ‌ؕ ذٰلِكَ تَاۡوِيۡلُ مَا لَمۡ تَسۡطِعْ عَّلَيۡهِ صَبۡرًاؕ‏

Word By Word —
wa-ammā
And as for
اور جہاں تک
l-jidāru
the wall
دیوار کا تعلق ہے

fakāna
it was
تو تھی
lighulāmayni
for two orphan boys
دو لڑکوں کی
yatīmayni
for two orphan boys
دونوں یتیم
in
میں
l-madīnati
the town
شہر میں
wakāna
and was
اور تھا
taḥtahu
underneath it
اس کے نیچے
kanzun
a treasure
ایک خزانہ
lahumā
for them
ان دونوں کا
wakāna
and was
اور تھا
abūhumā
their father
ان کا والد
ṣāliḥan
righteous
نیک
fa-arāda
So intended
تو ارادہ کیا
rabbuka
your Lord
تیرے رب نے
an
that
کہ
yablughā
they reach
وہ دونوں پہنچیں
ashuddahumā
their maturity
اپنی جوانی کو
wayastakhrijā
and bring forth
اور نکالیں
kanzahumā
their treasure
اپنے خزانے کو
raḥmatan
(as) a mercy
بطور رحمت
min
from
سے
rabbika
your Lord
تیرے رب کی طرف سے
wamā
And not
اور نہیں
faʿaltuhu
I did it
میں نے کہا اس کو
ʿan
on
سے
amrī
my (own) accord
اپنے حکم سے
dhālika
That
یہ ہے
tawīlu
(is the) interpretation
حقیقت
(of) what
جو
lam
not
نہیں
tasṭiʿ
you were able
تم استطاعت رکھ سکے
ʿalayhi
on it
اس پر
ṣabran
(to have) patience
صبر کی

Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra

——— Transliteration
Loading...