Al-KahfThe Cave018surahغار
MakkiSerial: Revelation: 69Verses: 110Parah: 15,16Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاَمَّا الۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلٰمَيۡنِ يَتِيۡمَيۡنِ فِىۡ الۡمَدِيۡنَةِ وَكَانَ تَحۡتَهٗ كَنۡزٌ لَّهُمَا وَكَانَ اَبُوۡهُمَا صَالِحًـاۚ فَاَرَادَ رَبُّكَ اَنۡ يَّبۡلُغَاۤ اَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنۡزَهُمَاۖ رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهٗ عَنۡ اَمۡرِىۡؕ ذٰلِكَ تَاۡوِيۡلُ مَا لَمۡ تَسۡطِعْ عَّلَيۡهِ صَبۡرًاؕ
Word By Word —
وَاَمَّا
wa-ammāAnd as forاور جہاں تک
الۡجِدَارُ
l-jidāruthe wallدیوار کا تعلق ہے
فَكَانَ
fakānait wasتو تھی
لِغُلٰمَيۡنِ
lighulāmaynifor two orphan boysدو لڑکوں کی
يَتِيۡمَيۡنِ
yatīmaynifor two orphan boysدونوں یتیم
فِى
fīinمیں
الۡمَدِيۡنَةِ
l-madīnatithe townشہر میں
وَكَانَ
wakānaand wasاور تھا
تَحۡتَهٗ
taḥtahuunderneath itاس کے نیچے
كَنۡزٌ
kanzuna treasureایک خزانہ
لَّهُمَا
lahumāfor themان دونوں کا
وَكَانَ
wakānaand wasاور تھا
اَبُوۡهُمَا
abūhumātheir fatherان کا والد
صَالِحًـا ۚ
ṣāliḥanrighteousنیک
فَاَرَادَ
fa-arādaSo intendedتو ارادہ کیا
رَبُّكَ
rabbukayour Lordتیرے رب نے
اَنۡ
anthatکہ
يَّبۡلُغَاۤ
yablughāthey reachوہ دونوں پہنچیں
اَشُدَّهُمَا
ashuddahumātheir maturityاپنی جوانی کو
وَيَسۡتَخۡرِجَا
wayastakhrijāand bring forthاور نکالیں
كَنۡزَهُمَا ۖ
kanzahumātheir treasureاپنے خزانے کو
رَحۡمَةً
raḥmatan(as) a mercyبطور رحمت
مِّنۡ
minfromسے
رَّبِّكَ ۚ
rabbikayour Lordتیرے رب کی طرف سے
وَمَا
wamāAnd notاور نہیں
فَعَلۡتُهٗ
faʿaltuhuI did itمیں نے کہا اس کو
عَنۡ
ʿanonسے
اَمۡرِىۡ ؕ
amrīmy (own) accordاپنے حکم سے
ذٰ لِكَ
dhālikaThatیہ ہے
تَاۡوِيۡلُ
tawīlu(is the) interpretationحقیقت
مَا
mā(of) whatجو
لَمۡ
lamnotنہیں
تَسۡطِعْ
tasṭiʿyou were ableتم استطاعت رکھ سکے
عَّلَيۡهِ
ʿalayhion itاس پر
صَبۡرًا ؕ
ṣabran(to have) patienceصبر کی
Waamma aljidaru fakanalighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahukanzun lahuma wakana aboohuma salihanfaarada rabbuka an yablugha ashuddahumawayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbikawama faAAaltuhu AAan amree thalika ta/weelu malam tastiAA AAalayhi sabra
Loading...