Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَدَّ کَثِيۡرٌ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ لَوۡ يَرُدُّوۡنَكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ اِيۡمَانِكُمۡ كُفَّارًا ۖۚ حَسَدًا مِّنۡ عِنۡدِ اَنۡفُسِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡحَـقُّ ۚ فَاعۡفُوۡا وَاصۡفَحُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى کُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ
Word By Word —
وَدَّ
waddaWish[ed]چاہتے ہیں
کَثِيۡرٌ
kathīrunmanyبہت سے
مِّنۡ
minfromسے
اَهۡلِ
ahli(the) Peopleاہل
الۡكِتٰبِ
l-kitābi(of) the Bookکتاب میں
لَوۡ
lawifکاش
يَرُدُّوۡنَكُمۡ
yaruddūnakumthey could turn you backوہ لوٹادیں تمہیں / وہ پھیرا دیں تمہیں
مِّنۡۢ
min**afterسے
بَعۡدِ
baʿdiafterبعد اس کے
اِيۡمَانِكُمۡ
īmānikumyour (having) faithایمان کے تمہارے
كُفَّارًا ۖۚ
kuffāran(to) disbelieversکافر بنا کر
حَسَدًا
ḥasadan(out of) jealousyحسد (کی وجہ سے)
مِّنۡ
min**fromسے
عِنۡدِ
ʿindi(of)پاس
اَنۡفُسِهِمۡ
anfusihimthemselvesان کے نفسوں کے
مِّنۡۢ
min**(even) afterسے
بَعۡدِ
baʿdiafterبعد اس کے
مَا
mā[what]جو
تَبَيَّنَ
tabayyanabecame clearواضح ہوگیا
لَهُمُ
lahumuto them,ان کے لئیے
الۡحَـقُّ ۚ
l-ḥaquthe truthحق
فَاعۡفُوۡا
fa-iʿ'fūSo forgiveپس معاف کردو
وَاصۡفَحُوۡا
wa-iṣ'faḥūand overlookاور در گزر کرو
حَتّٰى
ḥattāuntilیہاں تک کہ
يَاۡتِىَ
yatiyabringsلے آئے
اللّٰهُ
l-lahuAllahاللہ
بِاَمۡرِهٖ ؕ
bi-amrihiHis Commandفیصلہ اپنا
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
عَلٰى
ʿalāonاوپر
کُلِّ
kullieveryہر
شَىۡءٍ
shayinthingچیز کے
قَدِيۡرٌ
qadīrun(is) All-Powerfulقدرت رکھنے والا ہے
Wadda katheerun min ahli alkitabilaw yaruddoonakum min baAAdi eemanikum kuffaran hasadanmin AAindi anfusihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhaqqufaAAfoo wasfahoo hattaya/tiya Allahu bi-amrihi inna Allaha AAalakulli shay-in qadeer
Loading...