Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذَا سَاَلَـكَ عِبَادِىۡ عَنِّىۡ فَاِنِّىۡ قَرِيۡبٌؕ اُجِيۡبُ دَعۡوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لِىۡ وَلۡيُؤۡمِنُوۡا بِىۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُوۡنَ
Word By Word —
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
سَاَلَـكَ
sa-alakaask youسوال کریں تجھ سے
عِبَادِىۡ
ʿibādīMy servantsمیرے بندے
عَنِّىۡ
ʿannīabout Me,میرے بارے میں
فَاِنِّىۡ
fa-innīthen indeed I amتو بیشک میں
قَرِيۡبٌؕ
qarībunnearقریب ہوں
اُجِيۡبُ
ujībuI respondمیں جواب دیتا ہوں
دَعۡوَةَ
daʿwata(to the) invocationپکار کا۔ دعا کا
الدَّاعِ
l-dāʿi(of) the supplicantپکارنے والے کی
اِذَا
idhāwhenجب بھی
دَعَانِ
daʿānihe calls Meوہ پکارے مجھے۔ وہ پکارتا ہے مجھ کو
فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا
falyastajībūSo let them respondپس چاہیے کہ وہ بات مانیں
لِىۡ
lī**So let them respond to Meمیرے لیے
وَلۡيُؤۡمِنُوۡا
walyu'minūand let them believeاور چاہیے کہ وہ ایمان لائیں۔ یقین رکھیں
بِىۡ
bī**and let them believe in Me,ساتھ میرے
لَعَلَّهُمۡ
laʿallahumso that they mayتاکہ وہ
يَرۡشُدُوۡنَ
yarshudūna(be) led arightوہ راہ راست پائیں
Wa-itha saalaka AAibadeeAAannee fa-innee qareebun ojeebu daAAwata addaAAiitha daAAani falyastajeeboo lee walyu/minoo beelaAAallahum yarshudoon
Loading...