Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
يَسۡــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ قِتَالٍ فِيۡهِؕ قُلۡ قِتَالٌ فِيۡهِ كَبِيۡرٌؕ وَصَدٌّ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَکُفۡرٌۢ بِهٖ وَالۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ وَاِخۡرَاجُ اَهۡلِهٖ مِنۡهُ اَكۡبَرُ عِنۡدَ اللّٰهِۚ وَالۡفِتۡنَةُ اَکۡبَرُ مِنَ الۡقَتۡلِؕ وَلَا يَزَالُوۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ حَتّٰى يَرُدُّوۡكُمۡ عَنۡ دِيۡنِکُمۡ اِنِ اسۡتَطَاعُوۡاؕ وَمَنۡ يَّرۡتَدِدۡ مِنۡكُمۡ عَنۡ دِيۡنِهٖ فَيَمُتۡ وَهُوَ کَافِرٌ فَاُولٰٓٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فِىۡ الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ
Word By Word —
يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ
yasalūnakaThey ask youوہ سوال کرتے ہیں آپ سے
عَنِ
ʿaniaboutمیں
الشَّهۡرِ
l-shahrithe monthمہینوں کے بارے
الۡحَـرَامِ
l-ḥarāmi[the] sacred حرام
قِتَالٍ
qitālin(concerning) fightingجنگ کرنا
فِيۡهِؕ
fīhiin it.اس میں
قُلۡ
qulSayکہہ دیں
قِتَالٌ
qitālunFightingجنگ کرنا
فِيۡهِ
fīhithereinاس میں
كَبِيۡرٌ ؕ
kabīrun(is) a great (sin)بڑا ہے (گناہ)
وَصَدٌّ
waṣaddunbut hindering (people)اور روکنا
عَنۡ
ʿanfromسے
سَبِيۡلِ
sabīli(the) wayراستے
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَ کُفۡرٌ ۢ
wakuf'runand disbeliefاور کفر کرنا
بِهٖ
bihiin Himاس کا
وَالۡمَسۡجِدِ
wal-masjidiand (preventing access to) Al-Masjidاور مسجد
الۡحَـرَامِ
l-ḥarāmiAl-Haraamحرام سے
وَاِخۡرَاجُ
wa-ikh'rājuand driving outاور نکالنا
اَهۡلِهٖ
ahlihiits peopleاس کے رہنے والوں کو
مِنۡهُ
min'hufrom it,اس سے
اَكۡبَرُ
akbaru(is) greater (sin)سب سے بڑا ہے۔ بہت بڑا گناہ ہے
عِنۡدَ
ʿindanearنزدیک
اللّٰهِ ۚ
l-lahiAllahاللہ کے
وَالۡفِتۡنَةُ
wal-fit'natuAnd [the] oppressionاور فتنہ
اَکۡبَرُ
akbaru(is) greaterزیادہ بڑا ہے
مِنَ
minathanسے
الۡقَتۡلِؕ
l-qatli[the] killingقتل
وَلَا
walāAnd not
يَزَالُوۡنَ
yazālūnathey will ceaseاور ہمیشہ رہیں گے
يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ
yuqātilūnakum(to) fight with youجنگ کرتے تم سے
حَتّٰى
ḥattāuntilیہاں تک کہ
يَرُدُّوۡكُمۡ
yaruddūkumthey turn you awayلوٹا دیں تم کو
عَنۡ
ʿanfromسے
دِيۡـنِکُمۡ
dīnikumyour religionتمہارے دین سے
اِنِ
iniifاگر
اسۡتَطَاعُوۡا ؕ
is'taṭāʿūthey are ableوہ استطاعت رکھتے ہوں
وَمَنۡ
wamanAnd whoeverاور جو
يَّرۡتَدِدۡ
yartadidturns awayپھر گیا۔ پھر جائے گا
مِنۡكُمۡ
minkumamong youتم میں سے
عَنۡ
ʿanfromسے
دِيۡـنِهٖ
dīnihihis religionاپنے دین سے
فَيَمُتۡ
fayamutthen diesپھر وہ مرجائے
وَهُوَ
wahuwawhile heاس حال میں کہ وہ
کَافِرٌ
kāfirun(is) a disbelieverکافر ہے
فَاُولٰٓٮِٕكَ
fa-ulāikafor thoseتو یہی لوگ
حَبِطَتۡ
ḥabiṭatbecame worthlessضائع ہوگئے
اَعۡمَالُهُمۡ
aʿmāluhumtheir deedsاعمال ان کے
فِى
fīinمیں
الدُّنۡيَا
l-dun'yāthe worldدنیا
وَالۡاٰخِرَةِ ۚ
wal-ākhiratiand the Hereafterاور آخرت میں
وَاُولٰٓٮِٕكَ
wa-ulāikaAnd thoseاور یہی لوگ
اَصۡحٰبُ
aṣḥābu(are) companionsساتھی ہیں
النَّارِۚ
l-nāri(of) the Fireآگ کے
هُمۡ
humtheyوہ
فِيۡهَا
fīhāin itاس میں
خٰلِدُوۡنَ
khālidūna(will) abide foreverہمیشہ رہنے والے ہیں
Yas-aloonaka AAani ashshahri alharamiqitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddunAAan sabeeli Allahi wakufrun bihi walmasjidi alharamiwa-ikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi walfitnatuakbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakumhatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoowaman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirunfaola-ika habitat aAAmaluhum fee addunyawal-akhirati waola-ika as-habuannari hum feeha khalidoon
Loading...