Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡکُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا ۖۚ وَّصِيَّةً لِّاَزۡوَاجِهِمۡ مَّتَاعًا اِلَى الۡحَـوۡلِ غَيۡرَ اِخۡرَاجٍ ۚ فَاِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡکُمۡ فِىۡ مَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ
Word By Word —
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaAnd those whoاور وہ لوگ
يُتَوَفَّوۡنَ
yutawaffawnadieجو فوت ہوجاتے ہیں۔ کرلیے جاتے ہیں
مِنۡکُمۡ
minkumamong youتم میں سے
وَيَذَرُوۡنَ
wayadharūnaand leave behindاور چھوڑ جاتے ہیں
اَزۡوَاجًا ۖۚ
azwājan(their) wivesبیویوں کو
وَّصِيَّةً
waṣiyyatan(should make) a willوصیت کرنا ہے
لِّاَزۡوَاجِهِمۡ
li-azwājihimfor their wivesاپنی بیویوں کے لیے
مَّتَاعًا
matāʿanprovisionفائدہ پہنچانا
اِلَى
ilāforتک
الۡحَـوۡلِ
l-ḥawlithe yearایک سال
غَيۡرَ
ghayrawithoutبغیر
اِخۡرَاجٍ ۚ
ikh'rājindriving (them) outنکالے
فَاِنۡ
fa-inBut ifپھر اگر
خَرَجۡنَ
kharajnathey leaveوہ نکل جائیں
فَلَا
falāthen noتو نہیں
جُنَاحَ
junāḥablameکوئی گناہ
عَلَيۡکُمۡ
ʿalaykumupon youتم پر
فِىۡ
fīinمیں
مَا
māwhatاس معاملے جو
فَعَلۡنَ
faʿalnathey doوہ کریں
فِىۡٓ
fīconcerningمیں
اَنۡفُسِهِنَّ
anfusihinnathemselvesاپنے نفسوں کے بارے
مِنۡ
min[of]سے
مَّعۡرُوۡفٍؕ
maʿrūfinhonorablyمعروف طریقے
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
عَزِيۡزٌ
ʿazīzun(is) All-Mightyزبردست ہے۔ غالب ہے
حَکِيۡمٌ
ḥakīmunAll-Wiseحکمت والا ہے
Wallatheena yutawaffawnaminkum wayatharoona azwajan wasiyyatanli-azwajihim mataAAan ila alhawlighayra ikhrajin fa-in kharajna fala junahaAAalaykum fee ma faAAalna fee anfusihinna min maAAroofinwallahu AAazeezun hakeem
Loading...