Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوۡتُ بِالۡجُـنُوۡدِۙ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ مُبۡتَلِيۡکُمۡ بِنَهَرٍۚ فَمَنۡ شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّىۡۚ وَمَنۡ لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَاِنَّهٗ مِنِّىۡٓ اِلَّا مَنِ اغۡتَرَفَ غُرۡفَةً ۢ بِيَدِهٖۚ فَشَرِبُوۡا مِنۡهُ اِلَّا قَلِيۡلاً مِّنۡهُمۡؕ فَلَمَّا جَاوَزَهٗ هُوَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗۙ قَالُوۡا لَا طَاقَةَ لَنَا الۡيَوۡمَ بِجَالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖؕ قَالَ الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوۡا اللّٰهِۙ کَمۡ مِّنۡ فِئَةٍ قَلِيۡلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةً کَثِيۡرَةً ۢ بِاِذۡنِ اللّٰهِؕ وَاللّٰهُ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ
Word By Word —
فَلَمَّا
falammāThen whenپھر جب۔ پس جب
فَصَلَ
faṣalaset outجدا ہوا
طَالُوۡتُ
ṭālūtuTalutطالوت
بِالۡجُـنُوۡدِۙ
bil-junūdiwith the forcesساتھ لشکروں کے
قَالَ
qālahe saidاس نے کہا
اِنَّ
inna`Indeed,بیشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
مُبۡتَلِيۡکُمۡ
mub'talīkumwill test youآزمانے والا ہے تم کو
بِنَهَرٍۚ
binaharinwith a riverساتھ ایک نہر کے
فَمَنۡ
famanSo whoeverتو جو کوئی
شَرِبَ
sharibadrinksپیے گا
مِنۡهُ
min'hufrom itاس سے
فَلَيۡسَ
falaysathen he is notتو نہیں ہے وہ
مِنِّىۡۚ
minnīfrom me,مجھ سے
وَمَنۡ
wamanand whoeverاور جو کوئی
لَّمۡ
lam(does) notنہ
يَطۡعَمۡهُ
yaṭʿamhutaste itپیے گا اس کو۔ چکھے گا اس کو
فَاِنَّهٗ
fa-innahuthen indeed, heتو بیشک وہ
مِنِّىۡٓ
minnī(is) from meمجھ سے ہے
اِلَّا
illāexceptمگر
مَنِ
maniwhoeverجو
اغۡتَرَفَ
igh'tarafatakesچلو بھر لے
غُرۡفَةً ۢ
ghur'fatan(in the) hollowایک چلو بھرنا
بِيَدِهٖۚ
biyadihi(of) his handساتھ اپنے ہاتھ کے
فَشَرِبُوۡا
fasharibūThen they drankتو انہوں نے پیا
مِنۡهُ
min'hufrom itاس سے
اِلَّا
illāexceptمگر۔ سوائے
قَلِيۡلًا
qalīlana fewتھوڑوں کے
مِّنۡهُمۡؕ
min'humof them.ان میں سے
فَلَمَّا
falammāThen whenپھر جب
جَاوَزَهٗ
jāwazahuhe crossed itاس نے پار کیا اس کو
هُوَ
huwa**he crossed itاس نے
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaand those whoاور ان لوگوں نے
اٰمَنُوۡا
āmanūbelievedجو ایمان لائے تھے
مَعَهٗ ۙ
maʿahuwith him,اس کے ساتھ
قَالُوۡا
qālūthey saidوہ کہنے لگے
لَا
lā`Noنہیں
طَاقَةَ
ṭāqatastrengthکوئی ہمت (لڑائی میں) ۔ طاقت
لَنَا
lanāfor usہمارے لیے
الۡيَوۡمَ
l-yawmatodayآج
بِجَالُوۡتَ
bijālūtaagainst Jalutساتھ جالوت کے
وَجُنُوۡدِهٖؕ
wajunūdihiand his troopsاور اس کے لشکروں کے
قَالَ
qālaSaidکہا
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں نے
يَظُنُّوۡنَ
yaẓunnūnawere certainجو یقین رکھتے تھے
اَنَّهُمۡ
annahumthat theyکہ بیشک وہ
مُّلٰقُوا
mulāqū(would) meetملاقات کرنے والے ہیں
اللّٰهِۙ
l-lahiAllahاللہ سے
کَمۡ
kam`How manyکتنے ہی
مِّنۡ
minofسے
فِئَةٍ
fi-atina companyگروہوں میں
قَلِيۡلَةٍ
qalīlatinsmallتھوڑے
غَلَبَتۡ
ghalabatovercameغالب آئے
فِئَةً
fi-atana companyگروہوں پر
کَثِيۡرَةً ۢ
kathīratanlargeزیادہ
بِاِذۡنِ
bi-idh'niby (the) permissionساتھ اذن کے
اللّٰهِؕ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
مَعَ
maʿa(is) withساتھ ہے
الصّٰبِرِيۡنَ
l-ṣābirīnathe patient onesصبر کرنے والوں کے
Falamma fasala talootubiljunoodi qala inna Allaha mubtaleekumbinaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatAAamhufa-innahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihifashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahuhuwa wallatheena amanoo maAAahu qaloola taqata lana alyawma bijalootawajunoodihi qala allatheena yathunnoonaannahum mulaqoo Allahi kam min fi-atin qaleelatinghalabat fi-atan katheeratan bi-ithni Allahi wallahumaAAa assabireen
Loading...