Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوۡلٌ تُثِيۡرُ الۡاَرۡضَ وَلَا تَسۡقِىۡ الۡحَـرۡثَۚ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيۡهَاؕ قَالُوۡا الۡـٰٔـنَ جِئۡتَ بِالۡحَـقِّؕ فَذَبَحُوۡهَا وَمَا كَادُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ
Word By Word —
قَالَ
qālaHe saidکہا
اِنَّهٗ
innahu`Indeed, Heبیشک وہ
يَقُوۡلُ
yaqūlusaysوہ فرماتا ہے
اِنَّهَا
innahā`[Indeed] itبیشک وہ
بَقَرَةٌ
baqaratun(is) a cowایسی گائے ہو
لَّا
lānotنہیں / نہ ہو
ذَلُوۡلٌ
dhalūluntrainedمطیع
تُثِيۡرُ
tuthīruto ploughکہ ہل چلاتی ہو / پھاڑتی ہو
الۡاَرۡضَ
l-arḍathe earthزمین کو
وَلَا
walāand notاور نہ
تَسۡقِى
tasqīwaterپانی پلاتی ہو / سیراب کرتی ہو
الۡحَـرۡثَ ۚ
l-ḥarthathe fieldکھیتی کو
مُسَلَّمَةٌ
musallamatunsoundمکمل ہو / صحیح سلامت ہو
لَّا
lānoنہیں / نہ ہو
شِيَةَ
shiyatablemishکوئی داغ / نشان / علامت
فِيۡهَا ؕ
fīhāin it.``اس میں
قَالُوا
qālūThey saidانہوں نے کہا
الۡـٰٔـنَ
l-āna`Nowاب
جِئۡتَ
ji'tayou have comeتو لایا ہے
بِالۡحَـقِّؕ
bil-ḥaqiwith the truthحق کو / صحیح بات کو
فَذَبَحُوۡهَا
fadhabaḥūhāSo they slaughtered itتو انہوں نے ذبح کیا اس کو
وَمَا
wamāand notاور نہ
كَادُوۡا
kādūthey were nearلگتے تھے کہ
يَفۡعَلُوۡنَ
yafʿalūna(to) doing (it)وہ کرتے
Qala innahu yaqoolu innahabaqaratun la thaloolun tutheeru al-arda walatasqee alhartha musallamatun la shiyata feehaqaloo al-ana ji/ta bilhaqqi fathabahoohawama kadoo yafAAaloon
Loading...