Taa-HaaTaa-Haa020surahطٰہٰ
MakkiSerial: Revelation: 45Verses: 135Parah: 16Rukus: 8Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اِذۡ رَاٰ نَارًا فَقَالَ لِاَهۡلِهِ امۡكُثُوۡۤا اِنِّىۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّىۡۤ اٰتِيۡكُمۡ مِّنۡهَا بِقَبَسٍ اَوۡ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Word By Word —
اِذۡ
idhWhenجب
رَاٰ
raāhe sawاس نے دیکھا
نَارًا
nārana fireآگ ہے
فَقَالَ
faqālathen he saidتو کہا
لِاَهۡلِهِ
li-ahlihito his familyاپنے گھروالوں سے
امۡكُثُوۡۤا
um'kuthūStay hereٹھہرو
اِنِّىۡۤ
innīindeed, Iبیشک میں نے
اٰنَسۡتُ
ānastu[I] perceivedپائی ہے۔ دیکھی ہے۔ میں مانوس ہوا ہوں
نَارًا
nārana fireایک آگ سے
لَّعَلِّىۡۤ
laʿallīperhaps I (can)شاید کہ میں
اٰتِيۡكُمۡ
ātīkumbring youلاؤں تمہارے پاس
مِّنۡهَا
min'hātherefromاس میں سے
بِقَبَسٍ
biqabasina burning brandکوئی شعلہ۔ انگارہ
اَوۡ
aworیا
اَجِدُ
ajiduI findمیں پاؤں
عَلَى
ʿalāatپر
النَّارِ
l-nārithe fireآگ پر
هُدًى
hudanguidanceکوئی رہنمائی
Ith raa naran faqalali-ahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekumminha biqabasin aw ajidu AAala annarihuda
Loading...