Taa-HaaTaa-Haa020surahطٰہٰ
MakkiSerial: Revelation: 45Verses: 135Parah: 16Rukus: 8Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
فَاۡتِيٰهُ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلَا رَبِّكَ فَاَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِىۡۤ اِسۡرآءِيۡلَ ۙ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡؕ قَدۡ جِئۡنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنۡ رَّبِّكَؕ وَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الۡهُدٰى
Word By Word —
فَاۡتِيٰهُ
fatiyāhuSo to himپس آؤ اس کے پاس
فَقُوۡلَاۤ
faqūlāand sayپھر کہو
اِنَّا
innā` Indeed, weبیشک ہم
رَسُوۡلَا
rasūlāboth (are) Messengersرسول ہیں
رَبِّكَ
rabbika(of) your Lordتیرے رب کے
فَاَرۡسِلۡ
fa-arsilso sendپس بھیج
مَعَنَا
maʿanāwith usہمارے ساتھ
بَنِىۡۤ
banī(the) Children of Israelبنی
اِسۡرَآءِيۡلَ ۙ
is'rāīla(the) Children of Israelاسرائیل کو
وَلَا
walāand (do) notاور نہ
تُعَذِّبۡهُمۡ ؕ
tuʿadhib'humtorment themعذاب دے ان کو
قَدۡ
qadVerily,تحقیق
جِئۡنٰكَ
ji'nākawe came to youلائے ہیں ہم تیرے پاس
بِاٰيَةٍ
biāyatinwith a Signایک نشانی
مِّنۡ
minfromسے
رَّبِّكَ ؕ
rabbikayour Lordتیرے رب کی طرف سے
وَالسَّلٰمُ
wal-salāmuAnd peaceاور سلام
عَلٰى
ʿalāonپر
مَنِ
mani(one) whoجو
اتَّبَعَ
ittabaʿafollowsپیروی کرے
الۡهُدٰى
l-hudāthe Guidanceہدایت کی
Fa/tiyahu faqoola innarasoola rabbika faarsil maAAana banee isra-eelawala tuAAaththibhum qad ji/naka bi-ayatinmin rabbika wassalamu AAala mani ittabaAAaalhuda
Loading...