An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
لَوۡلَاۤ اِذۡ سَمِعۡتُمُوۡهُ ظَنَّ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ وَالۡمُؤۡمِنٰتُ بِاَنۡفُسِهِمۡ خَيۡرًاۙ وَّقَالُوۡا هٰذَاۤ اِفۡكٌ مُّبِيۡنٌ
Word By Word —
لَوۡلَاۤ
lawlāWhy not,کیوں نہیں
اِذۡ
idhwhenجب
سَمِعۡتُمُوۡهُ
samiʿ'tumūhuyou heard itسنا تھا تم نے اس کو
ظَنَّ
ẓannathinkسمجھا
الۡمُؤۡمِنُوۡنَ
l-mu'minūnathe believing menمومن مردوں نے
وَالۡمُؤۡمِنٰتُ
wal-mu'minātuand the believing womenاور مومن عورتوں نے
بِاَنۡفُسِهِمۡ
bi-anfusihimgood of themselvesاپنے نفسوں کے بارے میں
خَيۡرًاۙ
khayrangood of themselvesاچھا
وَّقَالُوۡا
waqālūand sayاور کہا انہوں نے
هٰذَاۤ
hādhā"Thisیہ
اِفۡكٌ
if'kun(is) a lieتہمت ہے۔ جھوٹ ہے
مُّبِيۡنٌ
mubīnunclearکھلا
Lawla ith samiAAtumoohu thannaalmu/minoona walmu/minatu bi-anfusihim khayran waqaloohatha ifkun mubeen
Loading...