An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِىۡ فَاجۡلِدُوۡا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا مِائَةَ جَلۡدَةٍ وَّلَا تَاۡخُذۡكُمۡ بِهِمَا رَاۡفَةٌ فِىۡ دِيۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِۚ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآٮِٕفَةٌ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Word By Word —
اَلزَّانِيَةُ
al-zāniyatuThe fornicatressزانیہ عورت
وَالزَّانِىۡ
wal-zānīand the fornicatorاور زانی مرد
فَاجۡلِدُوۡا
fa-ij'lidū[then] flogپس کوڑے مارو
كُلَّ
kullaeachہر
وَاحِدٍ
wāḥidinoneایک کو
مِّنۡهُمَا
min'humāof themان دونوں میں سے
مِائَةَ
mi-ata(with) hundredسو
جَلۡدَةٍ
jaldatinlash(es)کوڑے
وَّلَا
walāAnd (let) notاور نہ
تَاۡخُذۡكُمۡ
takhudh'kumwithhold youپکڑے تم کو
بِهِمَا
bihimā**pity for themان دونوں کے بارے میں
رَاۡفَةٌ
rafatunpity for themکوئی ترس
فِىۡ
fīconcerningمیں
دِيۡنِ
dīni(the) religion of Allahدین میں
اللّٰهِ
l-lahi(the) religion of Allahاللہ کے
اِنۡ
inifاگر
كُنۡتُمۡ
kuntumyouہو تم
تُؤۡمِنُوۡنَ
tu'minūnabelieveتم ایمان رکھتے
بِاللّٰهِ
bil-lahiin Allahاللہ پر
وَالۡيَوۡمِ
wal-yawmiand the Dayاور یوم
الۡاٰخِرِۚ
l-ākhirithe Lastآخرت پر
وَلۡيَشۡهَدۡ
walyashhadAnd let witnessاور چاہیے کہ حاضر ہو
عَذَابَهُمَا
ʿadhābahumātheir punishmentان دونوں کی سزا کے وقت
طَآٮِٕفَةٌ
ṭāifatuna groupایک گروہ
مِّنَ
minaofسے
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
l-mu'minīnathe believersاہل ایمان میں سے
Azzaniyatu wazzaneefajlidoo kulla wahidin minhuma mi-atajaldatin wala ta/khuthkum bihima ra/fatunfee deeni Allahi in kuntum tu/minoona billahiwalyawmi al-akhiri walyashhad AAathabahumata-ifatun mina almu/mineen
Loading...