An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَالَّذِيۡنَ يَرۡمُوۡنَ الۡمُحۡصَنٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَاۡتُوۡا بِاَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَاجۡلِدُوۡهُمۡ ثَمٰنِيۡنَ جَلۡدَةً وَّلَا تَقۡبَلُوۡا لَهُمۡ شَهَادَةً اَبَدًاۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَۙ
Word By Word —
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaAnd those whoاور وہ لوگ
يَرۡمُوۡنَ
yarmūnaaccuseجو تہمت لگائیں۔ الزام لگائیں (زنا کا)
الۡمُحۡصَنٰتِ
l-muḥ'ṣanātithe chaste womenپاک دامن عورتوں پر
ثُمَّ
thummathenپھر
لَمۡ
lamnotنہ
يَاۡتُوۡا
yatūthey bringلائیں
بِاَرۡبَعَةِ
bi-arbaʿatifourچار
شُهَدَآءَ
shuhadāawitnessesگواہ
فَاجۡلِدُوۡهُمۡ
fa-ij'lidūhumthen flog themتو کوڑے مارو ان کو
ثَمٰنِيۡنَ
thamānīna(with) eightyاسی
جَلۡدَةً
jaldatanlashe(s)کوڑے
وَّلَا
walāand (do) notاور نہ
تَقۡبَلُوۡا
taqbalūacceptتم قبول کرو
لَهُمۡ
lahumtheirان کے لیے
شَهَادَةً
shahādatantestimonyگواہی کو
اَبَدًا ۚ
abadaneverکبھی بھی
وَاُولٰٓٮِٕكَ
wa-ulāikaAnd those,اور یہی لوگ ہیں
هُمُ
humutheyوہ
الۡفٰسِقُوۡنَ ۙ
l-fāsiqūna(are) the defiantly disobedientجو فاسق ہیں
Wallatheena yarmoona almuhsanatithumma lam ya/too bi-arbaAAati shuhadaa fajlidoohumthamaneena jaldatan wala taqbaloo lahum shahadatanabadan waola-ika humu alfasiqoon
Loading...