Al-FurqaanThe Criterion025surahصحیح اور غلط میں فرق کرنے والی کتاب
MakkiSerial: Revelation: 42Verses: 77Parah: 18,19Rukus: 6Sajda: 60
Loading...
Slide 0 of 0
اِنۡ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ اٰلِهَتِنَا لَوۡلَاۤ اَنۡ صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاؕ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ حِيۡنَ يَرَوۡنَ الۡعَذَابَ مَنۡ اَضَلُّ سَبِيۡلاً
Word By Word —
اِنۡ
in**He would have almostبیشک
كَادَ
kādaHe would have almostقریب ہے
لَيُضِلُّنَا
layuḍillunā[surely] misled usکہ بھٹکا دے ہم کو
عَنۡ
ʿanfromسے
اٰلِهَـتِنَا
ālihatināour godsہمارے الہوں
لَوۡ لَاۤ
lawlāif notاگر نہ
اَنۡ
anthatیہ بات ہوتی کہ
صَبَـرۡنَا
ṣabarnāwe had been steadfastجم گئے ہوتے ہم
عَلَيۡهَا ؕ
ʿalayhāto them."ان پر
وَسَوۡفَ
wasawfaAnd soonاور عنقریب
يَعۡلَمُوۡنَ
yaʿlamūnawill knowوہ جان لیں گے
حِيۡنَ
ḥīnawhenجس وقت
يَرَوۡنَ
yarawnathey will seeوہ دیکھیں گے
الۡعَذَابَ
l-ʿadhābathe punishmentعذاب کو
مَنۡ
manwhoکون
اَضَلُّ
aḍallu(is) more astrayزیادہ بھٹکا ہوا ہے
سَبِيۡلًا
sabīlan(from the) wayراستے کے اعتبار سے
In kada layudillunaAAan alihatina lawla an sabarnaAAalayha wasawfa yaAAlamoona heena yarawna alAAathabaman adallu sabeela
Loading...