Ash-Shu"araaThe Poets026surahشعراٗ
MakkiSerial: Revelation: 47Verses: 227Parah: 19Rukus: 11Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَهٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡۚ اِنَّهٗ لَكَبِيۡرُكُمُ الَّذِىۡ عَلَّمَكُمُ السِّحۡرَۚ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ؕ لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَـكُمۡ مِّنۡ خِلٰفٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۚ
Word By Word —
قَالَ
qālaHe saidکہا
اٰمَنۡتُمۡ
āmantumYou believedایمان لے آئے تم اس پر
لَهٗ
lahuin himاس سے
قَبۡلَ
qablabeforeپہلے
اَنۡ
an[that]کہ
اٰذَنَ
ādhanaI gave permissionمیں اجازت دوں
لَـكُمۡۚ
lakumto you.تم کو
اِنَّهٗ
innahuIndeed, heبیشک وہ
لَـكَبِيۡرُكُمُ
lakabīrukumu(is) surely your chiefالبتہ تمہارا بڑا ہے
الَّذِىۡ
alladhīwhoجس نے
عَلَّمَكُمُ
ʿallamakumuhas taught youسکھایا تم کو
السِّحۡرَۚ
l-siḥ'rathe magicجادو
فَلَسَوۡفَ
falasawfaso surely soonپس البتہ عنقریب
تَعۡلَمُوۡنَ ۙ
taʿlamūnayou will knowتم جان لوگے
لَاُقَطِّعَنَّ
la-uqaṭṭiʿannaI will surely cut offالبتہ میں ضرور کاٹ دوں گا
اَيۡدِيَكُمۡ
aydiyakumyour handsتمہارے ہاتھوں کو
وَاَرۡجُلَـكُمۡ
wa-arjulakumand your feetاور تمہارے پاؤں کو
مِّنۡ
minofسے
خِلَافٍ
khilāfinopposite sidesخلاف سمت (سے)
وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ
wala-uṣallibannakumand I will surely crucify youاور البتہ میں ضرور رسولی پہ چڑھاؤں گا تم کو
اَجۡمَعِيۡنَۚ
ajmaʿīnaallسب کے سب کو
Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu assihrafalasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin walaosallibannakum ajmaAAeen
Loading...