An-NamlThe Ant027surahچیونٹی
MakkiSerial: Revelation: 48Verses: 93Parah: 19,20Rukus: 7Sajda: 26
Loading...
Slide 0 of 0
قِيۡلَ لَهَا ادۡخُلِىۡ الصَّرۡحَۚ فَلَمَّا رَاَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُـجَّةً وَّكَشَفَتۡ عَنۡ سَاقَيۡهَاؕ قَالَ اِنَّهٗ صَرۡحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنۡ قَوَارِيۡرَ ؕ قَالَتۡ رَبِّ اِنِّىۡ ظَلَمۡتُ نَفۡسِىۡ وَاَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Word By Word —
قِيۡلَ
qīlaIt was saidکہا گیا
لَهَا
lahāto her,اس سے
ادۡخُلِى
ud'khulīEnterداخل ہوجا
الصَّرۡحَ ۚ
l-ṣarḥathe palaceمحل میں
فَلَمَّا
falammāThen whenتو جب
رَاَتۡهُ
ra-athushe saw itاس نے دیکھا اس کو
حَسِبَـتۡهُ
ḥasibathushe thought itسمجھا اس کو
لُـجَّةً
lujjatan(was) a poolحوض
وَّكَشَفَتۡ
wakashafatand she uncoveredاور کھول لیے
عَنۡ
ʿan[on]سے
سَاقَيۡهَا ؕ
sāqayhāher shinsاپنی پنڈلیوں
قَالَ
qālaHe saidفرمایا
اِنَّهٗ
innahu"Indeed, itبیشک وہ
صَرۡحٌ
ṣarḥun(is) a palaceمحل ہے
مُّمَرَّدٌ
mumarradunmade smoothچکنا
مِّنۡ
minofسے
قَوَارِيۡرَ ۙ
qawārīraglassشیشے بنا ہوا
قَالَتۡ
qālatShe saidکہنے لگی
رَبِّ
rabbiMy Lordاے میرے رب
اِنِّىۡ
innīindeed, Iبیشک میں نے
ظَلَمۡتُ
ẓalamtu[I] have wrongedظلم کیا
نَـفۡسِىۡ
nafsīmyselfاپنی جان پر
وَ اَسۡلَمۡتُ
wa-aslamtuand I submitاور میں اسلام لے آئی
مَعَ
maʿawithکے ساتھ
سُلَيۡمٰنَ
sulaymānaSulaimanسلیمان
لِلّٰهِ
lillahito Allahاللہ کے لئیے
رَبِّ
rabbi(the) Lordرب
الۡعٰلَمِيۡنَ
l-ʿālamīna(of) the worldsالعالمین
Qeela laha odkhulee assarhafalamma raat-hu hasibat-hu lujjatan wakashafat AAansaqayha qala innahu sarhunmumarradun min qawareera qalat rabbi innee thalamtunafsee waaslamtu maAAa sulaymana lillahi rabbi alAAalameen
Loading...