Aal-i-ImraanThe Family of Imraan003surahعمران کا خاندان
MaddiniSerial: Revelation: 89Verses: 200Parah: 3,4Rukus: 20Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
فَبِمَا رَحۡمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ لِنۡتَ لَهُمۡۚ وَلَوۡ كُنۡتَ فَظًّا غَلِيۡظَ الۡقَلۡبِ لَاانْفَضُّوۡا مِنۡ حَوۡلِكَ فَاعۡفُ عَنۡهُمۡ وَاسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِىۡ الۡاَمۡرِۚ فَاِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى اللّٰهِؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُتَوَكِّلِيۡنَ
Word By Word —
فَبِمَا
fabimāSo becauseپس بوجہ اس کے جو۔ تو ساتھ کس
رَحۡمَةٍ
raḥmatin(of) Mercyرحمت ہے۔ رحمت کے
مِّنَ
minafromسے
اللّٰهِ
l-lahiAllahاللہ کی طرف (سے)
لِنۡتَ
lintayou dealt gentlyتم نرم دل ہو۔ تم نرم دل ہوئے
لَهُمۡۚ
lahumwith them.ان کے لیے
وَلَوۡ
walawAnd ifاور اگر
كُنۡتَ
kuntayou had beenہوتے تم
فَظًّا
faẓẓanrudeتند خو
غَلِيۡظَ
ghalīẓa(and) harshسخت
الۡقَلۡبِ
l-qalbi(at) [the] heartدل
لَانْفَضُّوۡا
la-infaḍḍūsurely they (would have) dispersedالبتہ منتشر ہوجاتے
مِنۡ
minfromسے
حَوۡلِكَ
ḥawlikaaround youتیرے آس پاس
فَاعۡفُ
fa-uʿ'fuThen pardonپس درگزر کیجیے
عَنۡهُمۡ
ʿanhum[from] themان سے
وَاسۡتَغۡفِرۡ
wa-is'taghfirand ask forgivenessاور بخشش مانگیے
لَهُمۡ
lahumfor themان کے لیے
وَشَاوِرۡهُمۡ
washāwir'humand consult themاور مشورہ کرو ان سے
فِى
fīinمیں
الۡاَمۡرِۚ
l-amrithe matterمعاملات (میں)۔ معاملہ میں
فَاِذَا
fa-idhāThen whenپھر جب
عَزَمۡتَ
ʿazamtayou have decidedپختہ ارادہ کریں آپ
فَتَوَكَّلۡ
fatawakkalthen put trustتو بھروسہ کریں
عَلَى
ʿalāonپر
اللّٰهِؕ
l-lahiAllahاللہ
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
يُحِبُّ
yuḥibbulovesمحبت رکھتا ہے
الۡمُتَوَكِّلِيۡنَ
l-mutawakilīnathe ones who put trust (in Him)بھروسہ کرنے والوں سے
Fabima rahmatin mina Allahilinta lahum walaw kunta faththan ghaleethaalqalbi lanfaddoo min hawlika faAAfuAAanhum wastaghfir lahum washawirhum fee al-amrifa-itha AAazamta fatawakkal AAala Allahiinna Allaha yuhibbu almutawakkileen
Loading...