Al-AhzaabThe Clans033surahمتحد گروہ
MaddiniSerial: Revelation: 90Verses: 73Parah: 21,22Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَدۡخُلُوۡا بُيُوۡتَ النَّبِىِّ اِلَّاۤ اَنۡ يُّؤۡذَنَ لَـكُمۡ اِلٰى طَعَامٍ غَيۡرَ نٰظِرِيۡنَ اِنٰٮهُۙ وَلٰـكِنۡ اِذَا دُعِيۡتُمۡ فَادۡخُلُوۡا فَاِذَا طَعِمۡتُمۡ فَانتَشِرُوۡا وَلَا مُسۡتَاۡنِسِيۡنَ لِحَـدِيۡثٍؕ اِنَّ ذٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِىۡ النَّبِىَّ فَيَسۡتَحۡىٖ مِنۡكُمۡ وَاللّٰهُ لَا يَسۡتَحۡىٖ مِنَ الۡحَـقِّؕ وَاِذَا سَاَلۡتُمُوۡهُنَّ مَتَاعًا فَسۡـَٔلُوۡهُنَّ مِنۡ وَّرَآءِ حِجَابٍؕ ذٰلِكُمۡ اَطۡهَرُ لِقُلُوۡبِكُمۡ وَقُلُوۡبِهِنَّؕ وَمَا كَانَ لَـكُمۡ اَنۡ تُؤۡذُوۡا رَسُوۡلَ اللّٰهِ وَلَاۤ اَنۡ تَـنۡكِحُوۡۤا اَزۡوَاجَهٗ مِنۡۢ بَعۡدِهٖۤ اَبَدًاؕ اِنَّ ذٰلِكُمۡ كَانَ عِنۡدَ اللّٰهِ عَظِيۡمًا
Word By Word —
يٰۤاَيُّهَا
yāayyuhā**O you who believe!اے
الَّذِيۡنَ
alladhīnaO you who believeلوگو
اٰمَنُوۡا
āmanūO you who believeجو ایمان لائے ہو
لَا
lā(Do) notنہ
تَدۡخُلُوۡا
tadkhulūenterتم داخل ہو
بُيُوۡتَ
buyūta(the) housesگھروں میں
النَّبِىِّ
l-nabiyi(of) the Prophetنبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)
اِلَّاۤ
illāexceptمگر
اَنۡ
anwhenیہ کہ
يُّؤۡذَنَ
yu'dhanapermission is givenاجازت دی جائے
لَـكُمۡ
lakumto youتمہارے لیے
اِلٰى
ilāforطرف
طَعَامٍ
ṭaʿāmina mealکھانے کی (طرف)
غَيۡرَ
ghayrawithoutنہ
نٰظِرِيۡنَ
nāẓirīnaawaitingانتظار کرنے والے ہو۔ نہ دیکھنے والے ہو
اِنٰٮهُ
ināhuits preparationاس کے پکنے کا۔ پکنا اس کا
وَلٰـكِنۡ
walākinButاور لیکن
اِذَا
idhāwhenجب
دُعِيۡتُمۡ
duʿītumyou are invitedبلائے جاؤ تم
فَادۡخُلُوۡا
fa-ud'khulūthen enterتو داخل ہوجاؤ
فَاِذَا
fa-idhāand whenپھر جب
طَعِمۡتُمۡ
ṭaʿim'tumyou have eatenکھانا کھالو
فَانْتَشِرُوۡا
fa-intashirūthen disperseتو منتشر ہوجاؤ
وَلَا
walāand notاور نہ
مُسۡتَاۡنِسِيۡنَ
mus'tanisīnaseeking to remainآرام پائے۔ مشغول ہونے والے
لِحَـدِيۡثٍ ؕ
liḥadīthinfor a conversationباتوں کے لیے
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
ذٰلِكُمۡ
dhālikumthatیہ بات
كَانَ
kānawasہے
يُؤۡذِى
yu'dhītroublingایذا دیتی۔ تکلیف دیتی
النَّبِىَّ
l-nabiyathe Prophetنبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)
فَيَسۡتَحۡىٖ
fayastaḥyīand he is shyتو وہ شرماتے جاتے ہیں
مِنۡكُمۡ
minkumof (dismissing) you.تم سے
وَاللّٰهُ
wal-lahuBut Allahاور اللہ تعالیٰ
لَا
lā**is not shyنہیں
يَسۡتَحۡىٖ
yastaḥyīis not shyشرماتا
مِنَ
minaofسے
الۡحَـقِّ ؕ
l-ḥaqithe truthحق (سے)
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
سَاَ لۡتُمُوۡهُنَّ
sa-altumūhunnayou ask themسوال کرو تم ان سے
مَتَاعًا
matāʿan(for) anythingکسی چیز کا
فَسۡـَٔـــلُوۡهُنَّ
fasalūhunnathen ask themتو سوال کرو ان سے۔ مانگو ان سے
مِنۡ
minfromسے
وَّرَآءِ
warāibehindپیچھے (سے)
حِجَابٍ ؕ
ḥijābina screenپردے کے
ذٰ لِكُمۡ
dhālikumThatیہ بات
اَطۡهَرُ
aṭharu(is) purerزیادہ پاکیزہ ہے
لِقُلُوۡبِكُمۡ
liqulūbikumfor your heartsتمہارے دلوں کے لیے
وَقُلُوۡبِهِنَّ ؕ
waqulūbihinnaand their heartsاور ان کے دلوں کے لیے
وَمَا
wamāAnd notاور نہیں
كَانَ
kānaisہے
لَـكُمۡ
lakumfor you(مناسب) تمہارے لیے
اَنۡ
anthatکہ
تُؤۡذُوۡا
tu'dhūyou troubleتم ایذا دو
رَسُوۡلَ
rasūla(the) Messengerرسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَلَاۤ
walāand notاور نہ
اَنۡ
anthatیہ کہ
تَـنۡكِحُوۡۤا
tankiḥūyou should marryتم نکاح کرو
اَزۡوَاجَهٗ
azwājahuhis wivesآپ کی بیویوں سے
مِنۡۢ
min**after him,کے
بَعۡدِهٖۤ
baʿdihiafter himاس کے بعد
اَبَدًا ؕ
abadaneverکبھی بھی
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
ذٰ لِكُمۡ
dhālikumthatیہ بات
كَانَ
kānaisہے
عِنۡدَ
ʿindanearنزدیک
اللّٰهِ
l-lahiAllahاللہ کے
عَظِيۡمًا
ʿaẓīmanan enormityبہت بڑی
Ya ayyuha allatheena amanoola tadkhuloo buyoota annabiyyi illa an yu/thanalakum ila taAAamin ghayra nathireenainahu walakin itha duAAeetum fadkhuloofa-itha taAAimtum fantashiroo walamusta/niseena lihadeethin inna thalikum kanayu/thee annabiyya fayastahyee minkum wallahula yastahyee mina alhaqqi wa-ithasaaltumoohunna mataAAan fas-aloohunna min wara-ihijabin thalikum atharu liquloobikumwaquloobihinna wama kana lakum an tu/thoorasoola Allahi wala an tankihoo azwajahumin baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda AllahiAAatheema
Loading...