SabaSheba034surahسبا
MakkiSerial: Revelation: 58Verses: 54Parah: 22Rukus: 6Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوۡا مَا هٰذَاۤ اِلَّا رَجُلٌ يُّرِيۡدُ اَنۡ يَّصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُكُمۡۚ وَقَالُوۡا مَا هٰذَاۤ اِلَّاۤ اِفۡكٌ مُّفۡتَرً ىؕ وَقَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡۙ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ
Word By Word —
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
تُتۡلٰى
tut'lāare recitedپڑھی جاتی ہیں
عَلَيۡهِمۡ
ʿalayhimto themان پر
اٰيٰتُنَا
āyātunāOur Versesہماری آیات
بَيِّنٰتٍ
bayyinātinclearروشن
قَالُوۡا
qālūthey sayوہ کہتے ہیں
مَا
mā`Notنہیں
هٰذَاۤ
hādhā(is) thisیہ
اِلَّا
illābutمگر
رَجُلٌ
rajuluna manایک شخص
يُّرِيۡدُ
yurīduwho wishesوہ چاہتا ہے
اَنۡ
antoکہ
يَّصُدَّكُمۡ
yaṣuddakumhinder youروک دے تم کو
عَمَّا
ʿammāfrom whatاس سے جو
كَانَ
kānausedتھے
يَعۡبُدُ
yaʿbudu(to) worshipعبادت کرتے
اٰبَآؤُكُمۡ ۚ
ābāukumyour forefathersتمہارے آباؤ اجداد
وَقَالُوۡا
waqālūAnd they sayاور وہ کہتے ہیں
مَا
mā`Notنہیں
هٰذَاۤ
hādhā(is) thisیہ
اِلَّاۤ
illāexceptمگر
اِفۡكٌ
if'kuna lieایک جھوٹ
مُّفۡتَـرً ىؕ
muf'taraninventedگھڑا ہوا
وَقَالَ
waqālaAnd saidاور کہا
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں نے
كَفَرُوۡا
kafarūdisbelievedجنہوں نے کفر کیا
لِلۡحَقِّ
lil'ḥaqqiabout the truthحق کو
لَمَّا
lammāwhenجب
جَآءَهُمۡ ۙ
jāahumit came to themوہ آگیا ان کے پاس
اِنۡ
in`Notنہیں
هٰذَاۤ
hādhā(is) thisیہ
اِلَّا
illāexceptمگر
سِحۡرٌ
siḥ'runa magicجادو
مُّبِيۡنٌ
mubīnunobviousکھلا
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qaloo ma hatha illarajulun yureedu an yasuddakum AAamma kanayaAAbudu abaokum waqaloo ma hathailla ifkun muftaran waqala allatheenakafaroo lilhaqqi lamma jaahum in hathailla sihrun mubeen
Loading...