SabaSheba034surahسبا
MakkiSerial: Revelation: 58Verses: 54Parah: 22Rukus: 6Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَفَلَمۡ يَرَوۡا اِلٰى مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ مِّنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِؕ اِنۡ نَّشَاۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ الۡاَرۡضَ اَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّكُلِّ عَبۡدٍ مُّنِيۡبٍ
Word By Word —
اَفَلَمۡ
afalamThen, do notکیا بھلا نہیں
يَرَوۡا
yarawthey seeانہوں نے دیکھا
اِلٰى
ilātowardsطرف
مَا
māwhatاس کے جو
بَيۡنَ
bayna(is) before themسامنے
اَيۡدِيۡهِمۡ
aydīhim(is) before themسامنے ہے ان کے
وَمَا
wamāand whatاور جو
خَلۡفَهُمۡ
khalfahum(is) behind themان کے پیچھے ہے
مِّنَ
minaofسے
السَّمَآءِ
l-samāithe heavenآسمان (سے)
وَالۡاَرۡضِ ؕ
wal-arḍiand the earthاور زمین (سے)
اِنۡ
inIfاگر
نَّشَاۡ
nashaWe willہم چاہیں
نَخۡسِفۡ
nakhsifWe (could) cause to swallow themہم دھنسا دیں
بِهِمُ
bihimu**We (could) cause to swallow themان کو
الۡاَرۡضَ
l-arḍathe earthزمین میں
اَوۡ
aworیا
نُسۡقِطۡ
nus'qiṭcause to fallہم گرادیں
عَلَيۡهِمۡ
ʿalayhimupon themان پر
كِسَفًا
kisafanfragmentsکچھ ٹکڑے
مِّنَ
minafromسے
السَّمَآءِ ؕ
l-samāithe skyآسمان (سے)
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
فِىۡ
fīinمیں
ذٰ لِكَ
dhālikathatاس (میں)
لَاٰيَةً
laāyatansurely, is a Signالبتہ ایک نشانی ہے
لِّكُلِّ
likullifor everyہر کے لیے
عَبۡدٍ
ʿabdinslaveبندے (کے لیے)
مُّنِيۡبٍ
munībinwho turns (to Allah)رجوع کرنے والے
Afalam yaraw ila ma baynaaydeehim wama khalfahum mina assama-i wal-ardiin nasha/ nakhsif bihimu al-arda aw nusqitAAalayhim kisafan mina assama-i inna fee thalikalaayatan likulli AAabdin muneeb
Loading...