An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِنِ امۡرَاَةٌ خَافَتۡ مِنۡۢ بَعۡلِهَا نُشُوۡزًا اَوۡ اِعۡرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۤ اَنۡ يُّصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحًاؕ وَالصُّلۡحُ خَيۡرٌؕ وَاُحۡضِرَتِ الۡاَنۡفُسُ الشُّحَّ ؕ وَاِنۡ تُحۡسِنُوۡا وَتَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرًا
Word By Word —
وَاِنِ
wa-iniAnd ifاور اگر
امۡرَاَةٌ
im'ra-atuna womanکوئی عورت
خَافَتۡ
khāfatfearsڈرتی ہو
مِنۡۢ
minfromسے
بَعۡلِهَا
baʿlihāher husbandاپنے شوہر
نُشُوۡزًا
nushūzanill-conductسرکشی۔ بدسلوکی۔ زیادتی
اَوۡ
aworیا
اِعۡرَاضًا
iʿ'rāḍandesertionبےرخی سے
فَلَا
falāthen (there is) noتو نہیں
جُنَاحَ
junāḥasinکوئی گناہ
عَلَيۡهِمَاۤ
ʿalayhimāon both of themان دونوں پر
اَنۡ
anthatکہ
يُّصۡلِحَا
yuṣ'liḥāthey make terms of peaceوہ دونوں اصلاح کرلیں
بَيۡنَهُمَا
baynahumābetween themselves آپس میں
صُلۡحًا ؕ
ṣul'ḥana reconciliationصلح کرنا
وَالصُّلۡحُ
wal-ṣul'ḥuand [the] reconciliationاور صلح
خَيۡرٌ ؕ
khayrun(is) bestبہتر ہے
وَاُحۡضِرَتِ
wa-uḥ'ḍiratiAnd are swayedاور موجود رکھا گیا
الۡاَنۡفُسُ
l-anfusuthe soulsنفسوں میں
الشُّحَّ ؕ
l-shuḥa(by) greedبخل کو
وَاِنۡ
wa-inBut ifاور اگر
تُحۡسِنُوۡا
tuḥ'sinūyou do odتم احسان کرو
وَتَتَّقُوۡا
watattaqūand fear (Allah)اور فتوی اختیار کرو
فَاِنَّ
fa-innathen indeed,تو بیشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
كَانَ
kānaisہے
بِمَا
bimāof whatساتھ اس کے جو
تَعۡمَلُوۡنَ
taʿmalūnayou doتم عمل کرتے ہو
خَبِيۡرًا
khabīranAll-Awareخبر رکھنے والا ہے
Wa-ini imraatun khafat min baAAlihanushoozan aw iAAradan fala junaha AAalayhimaan yusliha baynahuma sulhan wassulhukhayrun waohdirati al-anfusu ashshuhhawa-in tuhsinoo watattaqoo fa-inna Allaha kanabima taAAmaloona khabeera
Loading...