An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَّقَوۡلِهِمۡ اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِيۡحَ عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ رَسُوۡلَ اللّٰهِۚ وَمَا قَتَلُوۡهُ وَمَا صَلَبُوۡهُ وَلٰـكِنۡ شُبِّهَ لَهُمۡؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ لَفِىۡ شَكٍّ مِّنۡهُؕ مَا لَهُمۡ بِهٖ مِنۡ عِلۡمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوۡهُ يَقِيۡنًاۢۙ
Word By Word —
وَّقَوۡلِهِمۡ
waqawlihimAnd for their sayingاور ان کے کہنے کے
اِنَّا
innā`Indeed, weبیشک ہم نے
قَتَلۡنَا
qatalnākilledقتل کیا ہم نے
الۡمَسِيۡحَ
l-masīḥathe Messiah,مسیح کو
عِيۡسَى
ʿīsāIsa,عیسیٰ کو
ابۡنَ
ib'nasonجو بیٹے ہیں
مَرۡيَمَ
maryama(of) Maryam,مریم ہیں
رَسُوۡلَ
rasūla(the) Messengerجو رسول تھے
اللّٰهِ ۚ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَمَا
wamāAnd notحالانکہ نہیں
قَتَلُوۡهُ
qatalūhuthey killed himانہوں نے قتل کیا اس کو
وَمَا
wamāand notاور نہیں
صَلَبُوۡهُ
ṣalabūhuthey crucified himانہوں نے صلیب چڑھایا اس کو
وَلٰـكِنۡ
walākinbutلیکن
شُبِّهَ
shubbihait was made to appear (so)شبہ ڈالا گیا
لَهُمۡ ؕ
lahumto them.ان کے لیے
وَاِنَّ
wa-innaAnd indeed,اور بیشک
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoوہ لوگ
اخۡتَلَـفُوۡا
ikh'talafūdifferجنہوں نے اختلاف کیا
فِيۡهِ
fīhiin itاس میں
لَفِىۡ
lafī(are) surely inالبتہ
شَكٍّ
shakkindoubtشک میں ہیں
مِّنۡهُ ؕ
min'huabout it.اس سے
مَا
māNotنہیں
لَهُمۡ
lahumfor themان کے لیے
بِهٖ
bihiabout itاس کا
مِنۡ
min[of]کوئی
عِلۡمٍ
ʿil'min(any) knowledgeعلم
اِلَّا
illāexceptمگر
اتِّبَاعَ
ittibāʿa(the) followingپیروی کرنا
الظَّنِّ ۚ
l-ẓani(of) assumptionگمان کی
وَمَا
wamāAnd notاور نہیں
قَتَلُوۡهُ
qatalūhuthey killed himانہوں نے قتل کیا اس کو
يَقِيۡنًا ۢ ۙ
yaqīnancertainlyیقینی طور پر
Waqawlihim inna qatalnaalmaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahiwama qataloohu wama salaboohu walakinshubbiha lahum wa-inna allatheena ikhtalafoo feehi lafeeshakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAaaththanni wama qataloohu yaqeena
Loading...