An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذَا جَآءَهُمۡ اَمۡرٌ مِّنَ الۡاَمۡنِ اَوِ الۡخَـوۡفِ اَذَاعُوۡا بِهٖۚ وَلَوۡ رَدُّوۡهُ اِلَى الرَّسُوۡلِ وَاِلٰٓى اُولِى الۡاَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ الَّذِيۡنَ يَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَهٗ مِنۡهُمۡؕ وَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ لَاتَّبَعۡتُمُ الشَّيۡطٰنَ اِلَّا قَلِيۡلاً
Word By Word —
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
جَآءَهُمۡ
jāahumcomes to themآتا ہے ان کے پاس
اَمۡرٌ
amruna matterکوئی امر، معاملہ
مِّنَ
minaofمیں سے
الۡاَمۡنِ
l-amnithe securityامن
اَوِ
awiorیا
الۡخَـوۡفِ
l-khawfi[the] fearخوف میں سے
اَذَاعُوۡا
adhāʿūthey spreadمشہور کردیتے ہیں اس کو۔ پھیلا دیتے ہیں اس کو
بِهٖ ۚ
bihi[with] it.
وَلَوۡ
walawBut ifاور اگر
رَدُّوۡهُ
raddūhuthey (had) referred itلوٹاتے اس کو
اِلَى
ilātoطرف
الرَّسُوۡلِ
l-rasūlithe Messengerرسول کے
وَاِلٰٓى
wa-ilāand toاور طرف
اُولِى
ulīthoseاولی
الۡاَمۡرِ
l-amri(having) authorityامر کے
مِنۡهُمۡ
min'humamong them,ان میں سے
لَعَلِمَهُ
laʿalimahusurely would have known itالبتہ جان لیتے اس کو
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoوہ لوگ
يَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَهٗ
yastanbiṭūnahudraw correct conclusion (from) itجو استنباط کرسکتے ہیں اس کا
مِنۡهُمۡؕ
min'humamong them.ان میں سے
وَلَوۡلَا
walawlāAnd if notاور اگر نہ ہوتا
فَضۡلُ
faḍlu(had been the) bountyفضل
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کا
عَلَيۡكُمۡ
ʿalaykumon youتم پر
وَرَحۡمَتُهٗ
waraḥmatuhuand His Mercyاور اس کی رحمت
لَاتَّبَعۡتُمُ
la-ittabaʿtumusurely you (would have) followedالبتہ پیروی کرتے تم
الشَّيۡطٰنَ
l-shayṭānathe Shaitaanشیطان کی
اِلَّا
illāexceptمگر
قَلِيۡلًا
qalīlana fewبہت تھڑے
Wa-itha jaahum amrun minaal-amni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ilaarrasooli wa-ila olee al-amri minhum laAAalimahuallatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadluAllahi AAalaykum warahmatuhu lattabaAAtumuashshaytana illa qaleela
Loading...