FussilatExplained in detail041surahمفصل
MakkiSerial: Revelation: 61Verses: 54Parah: 24,25Rukus: 6Sajda: 38
Loading...
Slide 0 of 0
وَلَوۡ جَعَلۡنٰهُ قُرۡاٰنًا اَعۡجَمِيًّا لَّقَالُوۡا لَوۡلَا فُصِّلَتۡ اٰيٰتُهٗؕ ءَؔاَعۡجَمِىٌّ وَّعَرَبِىٌّ ؕ قُلۡ هُوَ لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا هُدًى وَشِفَآءٌ ؕ وَالَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ فِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ وَقۡرٌ وَّهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىؕ اُولٰٓٮِٕكَ يُنَادَوۡنَ مِنۡ مَّكَانٍۢ بَعِيۡدٍ
Word By Word —
وَلَوۡ
walawAnd ifاور اگر
جَعَلۡنٰهُ
jaʿalnāhuWe (had) made itبناتے ہم اس کو
قُرۡاٰنًا
qur'ānana Quranقرآن
اَعۡجَمِيًّا
aʿjamiyyan(in) a foreign (language)عجمی
لَّقَالُوۡا
laqālūthey (would have) saidالبتہ وہ کہتے
لَوۡلَا
lawlā`Why notکیوں نہ
فُصِّلَتۡ
fuṣṣilatare explained in detailکھول کر بیان کی گئیں
اٰيٰتُهٗ ؕ
āyātuhuits versesآیات اس کی
ءَؔاَعۡجَمِىٌّ
āʿ'jamiyyun(Is it) a foreign (language)کیا عجمی
وَّعَرَبِىٌّ ؕ
waʿarabiyyunand an Arabاور عربی
قُلۡ
qulSayکہہ دیجیے
هُوَ
huwa`It (is)وہ
لِلَّذِيۡنَ
lilladhīnafor those whoان لوگوں کے لیے
اٰمَنُوۡا
āmanūbelieveجو ایمان لائے
هُدًى
hudana guidanceہدایت
وَشِفَآءٌ ؕ
washifāonand a healingاور شفا ہے
وَ الَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaAnd those whoاور وہ لوگ
لَا
lā(do) notنہیں
يُؤۡمِنُوۡنَ
yu'minūnabelieveجو ایمان لاتے
فِىۡۤ
fīinمیں
اٰذَانِهِمۡ
ādhānihimtheir earsان کے کانوں میں
وَقۡرٌ
waqrun(is) deafnessبوجھ ہے
وَّهُوَ
wahuwaand itاور وہ
عَلَيۡهِمۡ
ʿalayhim(is) for themان پر
عَمًى ؕ
ʿamanblindnessاندھا پن ہے
اُولٰٓٮِٕكَ
ulāikaThoseیہی لوگ
يُنَادَوۡنَ
yunādawnaare being calledوہ پکارے جاتے ہیں
مِنۡ
minfromسے
مَّكَانٍۢ
makānina placeجگہ (سے)
بَعِيۡدٍ
baʿīdinfarدور کی
Walaw jaAAalnahu qur-ananaAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhuaaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoohudan washifaon wallatheena layu/minoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman ola-ikayunadawna min makanin baAAeed
Loading...