Ash-ShuraConsultation042surahشورٰی
MakkiSerial: Revelation: 62Verses: 53Parah: 25Rukus: 5Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَتَرٰٮهُمۡ يُعۡرَضُوۡنَ عَلَيۡهَا خٰشِعِيۡنَ مِنَ الذُّلِّ يَنۡظُرُوۡنَ مِنۡ طَرۡفٍ خَفِىٍّؕ وَقَالَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ الۡخٰسِرِيۡنَ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ وَاَهۡلِيۡهِمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِؕ اَلَاۤ اِنَّ الظّٰلِمِيۡنَ فِىۡ عَذَابٍ مُّقِيۡمٍ
Word By Word —
وَتَرٰٮهُمۡ
watarāhumAnd you will see themاور تم دیکھو گے ان کو
يُعۡرَضُوۡنَ
yuʿ'raḍūnabeing exposedوہ پیش کیے جائیں گے
عَلَيۡهَا
ʿalayhāto it,اس پر (یعنی جہنم پر)
خٰشِعِيۡنَ
khāshiʿīnahumbledجھکنے والے۔ دبنے والے
مِنَ
minabyوجہ سے
الذُّلِّ
l-dhulidisgraceذلت کی
يَنۡظُرُوۡنَ
yanẓurūnalookingوہ دیکھیں گے
مِنۡ
minwithسے
طَرۡفٍ
ṭarfina glanceنظر
خَفِىٍّ ؕ
khafiyyinstealthyچھپی ہوئی
وَقَالَ
waqālaAnd will sayاور کہیں گے
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoوہ لوگ جو
اٰمَنُوۡۤا
āmanūbelievedایمان لائے
اِنَّ
inna`Indeed,بیشک
الۡخٰسِرِيۡنَ
l-khāsirīnathe losersخسارہ پانے والے
الَّذِيۡنَ
alladhīna(are) those whoوہ لوگ ہیں
خَسِرُوۡۤا
khasirūlostجنہوں نے خسارے میں ڈالا
اَنۡفُسَهُمۡ
anfusahumthemselvesاپنے نفسوں کو
وَاَهۡلِيۡهِمۡ
wa-ahlīhimand their familiesاور اپنے گھروالوں کو
يَوۡمَ
yawma(on the) Dayدن
الۡقِيٰمَةِ ؕ
l-qiyāmati(of) the Resurrectionقیامت کے
اَلَاۤ
alāUnquestionably!خبردار
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
الظّٰلِمِيۡنَ
l-ẓālimīnathe wrongdoersظالم لوگ
فِىۡ
fī(are) inمیں
عَذَابٍ
ʿadhābina punishmentعذاب (میں) ہوں گے
مُّقِيۡمٍ
muqīminlastingدائمی
Watarahum yuAAradoona AAalayhakhashiAAeena mina aththulli yanthuroonamin tarfin khafiyyin waqala allatheena amanooinna alkhasireena allatheena khasiroo anfusahumwaahleehim yawma alqiyamati ala inna aththalimeenafee AAathabin muqeem
Loading...