Al-Fath 48:16
Surah Al-Fath, Verse 16 - Translation, Tafsir & Analysis
Verse Definition & Meaning
Verse Wallpapers & Visual Content




قُل لِّلۡمُخَلَّفِيۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ اِلٰى قَوۡمٍ اُولِىۡ بَاۡسٍ شَدِيۡدٍ تُقَاتِلُوۡنَهُمۡ اَوۡ يُسۡلِمُوۡنَۚ فَاِنۡ تُطِيۡعُوۡا يُؤۡتِكُمُ اللّٰهُ اَجۡرًا حَسَنًا ۚ وَّاِنۡ تَتَوَلَّوۡا كَمَا تَوَلَّيۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا اَلِيۡمًا
Word By Word —لِّلۡمُخَلَّفِيۡنَ lil'mukhallafīnato those who remained behindپیچھے چھوڑے جانے والوں سے۔ رہ جانے والوں سے مِنَ minaofسے الۡاَعۡرَابِ l-aʿrābithe Bedouinsبدوؤں میں (سے) سَتُدۡعَوۡنَ satud'ʿawnaYou will be calledعنقریب تم بلائے جاؤ گے اِلٰى ilātoطرف قَوۡمٍ qawmina peopleایک قوم کے اُولِىۡ ulīpossessors of military mightوالی بَاۡسٍ basinpossessors of military mightقوت والی شَدِيۡدٍ shadīdingreatسخت تُقَاتِلُوۡنَهُمۡ tuqātilūnahumyou will fight themتمہیں جنگ کرنا ہوگی ان سے اَوۡ aworیا يُسۡلِمُوۡنَ ۚ yus'limūnathey will submitوہ مطیع ہوجائیں گے فَاِنۡ fa-inThen ifپھر اگر تُطِيۡـعُوۡا tuṭīʿūyou obeyتم اطاعت کرو يُـؤۡتِكُمُ yu'tikumuAllah will give youدے گا تم کو اللّٰهُ l-lahuAllah will give youاللہ اَجۡرًا ajrana rewardاجر حَسَنًا ۚ ḥasanangoodاچھا وَاِنۡ wa-inbut ifاور اگر تَتَـوَلَّوۡا tatawallawyou turn awayتم منہ موڑ گئے كَمَا kamāasجیسا کہ تَوَلَّيۡـتُمۡ tawallaytumyou turned awayتم نے منہ موڑا تھا مِّنۡ min**before,سے قَبۡلُ qablubeforeاس سے پہلے يُعَذِّبۡكُمۡ yuʿadhib'kumHe will punish youوہ عذاب دے گا تم کو عَذَابًا ʿadhāban(with) a punishmentعذاب اَ لِيۡمًا alīmanpainfulدردناک
Word By Word —
لِّلۡمُخَلَّفِيۡنَ
lil'mukhallafīnato those who remained behindپیچھے چھوڑے جانے والوں سے۔ رہ جانے والوں سے
مِنَ
minaofسے
الۡاَعۡرَابِ
l-aʿrābithe Bedouinsبدوؤں میں (سے)
سَتُدۡعَوۡنَ
satud'ʿawnaYou will be calledعنقریب تم بلائے جاؤ گے
اِلٰى
ilātoطرف
قَوۡمٍ
qawmina peopleایک قوم کے
اُولِىۡ
ulīpossessors of military mightوالی
بَاۡسٍ
basinpossessors of military mightقوت والی
شَدِيۡدٍ
shadīdingreatسخت
تُقَاتِلُوۡنَهُمۡ
tuqātilūnahumyou will fight themتمہیں جنگ کرنا ہوگی ان سے
اَوۡ
aworیا
يُسۡلِمُوۡنَ ۚ
yus'limūnathey will submitوہ مطیع ہوجائیں گے
فَاِنۡ
fa-inThen ifپھر اگر
تُطِيۡـعُوۡا
tuṭīʿūyou obeyتم اطاعت کرو
يُـؤۡتِكُمُ
yu'tikumuAllah will give youدے گا تم کو
اللّٰهُ
l-lahuAllah will give youاللہ
اَجۡرًا
ajrana rewardاجر
حَسَنًا ۚ
ḥasanangoodاچھا
وَاِنۡ
wa-inbut ifاور اگر
تَتَـوَلَّوۡا
tatawallawyou turn awayتم منہ موڑ گئے
كَمَا
kamāasجیسا کہ
تَوَلَّيۡـتُمۡ
tawallaytumyou turned awayتم نے منہ موڑا تھا
مِّنۡ
min**before,سے
قَبۡلُ
qablubeforeاس سے پہلے
يُعَذِّبۡكُمۡ
yuʿadhib'kumHe will punish youوہ عذاب دے گا تم کو
عَذَابًا
ʿadhāban(with) a punishmentعذاب
اَ لِيۡمًا
alīmanpainfulدردناک
Qul lilmukhallafeena mina al-aAArabisatudAAawna ila qawmin olee ba/sin shadeedin tuqatiloonahumaw yuslimoona fa-in tuteeAAoo yu/tikumu Allahuajran hasanan wa-in tatawallaw kama tawallaytum minqablu yuAAaththibkum AAathaban aleema
Frequently Asked Questions
Translations & Commentary
Loading...