Al-FathThe Victory048surahفتح
MaddiniSerial: Revelation: 111Verses: 29Parah: 26Rukus: 4Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اِذۡ جَعَلَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الۡجَـاهِلِيَّةِ فَاَنۡزَلَ اللّٰهُ سَكِيۡنَـتَهٗ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ وَعَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَاَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ التَّقۡوٰى وَكَانُوۡۤا اَحَقَّ بِهَا وَاَهۡلَهَاؕ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمًا
Word By Word —
اِذۡ
idhWhenجب
جَعَلَ
jaʿalahad putبٹھا لی
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں نے
كَفَرُوۡا
kafarūdisbelievedجنہوں نے کفر کیا
فِىۡ
fīinمیں
قُلُوۡبِهِمُ
qulūbihimutheir heartsاپنے دلوں (میں)
الۡحَمِيَّةَ
l-ḥamiyatadisdain حمیت کو
حَمِيَّةَ
ḥamiyyata(the) disdainحمیت۔ عار۔ غرور
الۡجَـاهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati(of the time of) ignoranceجاہلیت کی
فَاَنۡزَلَ
fa-anzalaThen Allah sent downتو نازل کی
اللّٰهُ
l-lahuThen Allah sent downاللہ نے
سَكِيۡنَـتَهٗ
sakīnatahuHis tranquilityاپنی سکینت
عَلٰى
ʿalāuponپر
رَسُوۡلِهٖ
rasūlihiHis Messengerاپنے رسول (پر)
وَعَلَى
waʿalāand uponاور پر
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
l-mu'minīnathe believersمومنوں (پر)
وَاَلۡزَمَهُمۡ
wa-alzamahumand made them adhereاور پابند کیا ان کو
كَلِمَةَ
kalimata(to the) wordبات کا
التَّقۡوٰى
l-taqwā(of) righteousnessتقوی کی
وَ كَانُوۡۤا
wakānūand they wereاور تھے وہ
اَحَقَّ
aḥaqqamore deservingزیادہ حقدار
بِهَا
bihāof itاس کے
وَاَهۡلَهَاؕ
wa-ahlahāand worthy of itاور اہل اس کے
وَكَانَ
wakānaAnd isاور ہے
اللّٰهُ
l-lahuAllahاللہ تعالیٰ
بِكُلِّ
bikulliof everyساتھ ہر
شَىۡءٍ
shayinthingچیز کے
عَلِيۡمًا
ʿalīmanAll-Knowerعلم رکھنے والا
Ith jaAAala allatheena kafaroofee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyatifaanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAalaalmu/mineena waalzamahum kalimata attaqwa wakanooahaqqa biha waahlaha wakana Allahubikulli shay-in AAaleema
Loading...