Logo
Al-MaaidaThe Table005surahدسترخوان
Al-Maaida | الْمَآئِدَة | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 112Verses: 120Parah: 6,7Rukus: 16Sajda: ---

Al-Maaida 5:43

Surah Al-Maaida, Verse 43 - Translation, Tafsir & Analysis

Verse Definition & Meaning

Meaning & Definition

Al-Ma'idah 5:43 delivers a powerful rhetorical question exposing religious hypocrisy: 'But how do they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away after that, and those are not believers' (wa-kayfa yuḥakkimūnaka wa-'indahumu t-tawrātu fīhā ḥukmu llāhi). According to authentic Islamic scholarship, this verse was revealed about Jewish officials who possessed the Torah containing Allah's clear judgment on adultery (stoning), yet approached Prophet Muhammad hoping for a more lenient verdict. When the Prophet ruled according to the Torah's original ruling, they rejected it, demonstrating their lack of genuine faith. The verse establishes a fundamental principle: true believers accept divine guidance regardless of its source, while hypocrites seek rulings that match their desires. The phrase 'wa-mā ulā'ika bil-mu'minīn' (those are not believers) indicates that sincere faith requires consistent acceptance of Allah's judgment, whether found in Torah, Gospel, or Quran. Classical tafsir explains that all divine scriptures contain the same essential guidance from Allah, and rejecting one while claiming to follow another reveals insincerity. This verse exposes the contradiction of having access to divine guidance yet turning away from it when it conflicts with personal preferences, establishing that true faith means submitting to Allah's judgment completely, not selectively.

This definition is based on classical Islamic scholarship and authentic interpretations from recognized scholars.

Verse Wallpapers & Visual Content

Vertical Arabic calligraphy of Al-Ma'idah 5:43 about divine scripture and religious sincerity
Vertical wallpaper with Al-Ma'idah 5:43 in Arabic and English about Torah Quran unity
Horizontal wallpaper with Al-Ma'idah 5:43 in Arabic and Urdu about divine scripture unity
Horizontal Arabic calligraphy wallpaper of Al-Ma'idah 5:43 about divine scripture for desktop

وَكَيۡفَ يُحَكِّمُوۡنَكَ وَعِنۡدَهُمُ التَّوۡرٰٮةُ فِيۡهَا حُكۡمُ اللّٰهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ‌ؕ وَمَاۤ اُولٰٓٮِٕكَ بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

Word By Word —
wakayfa
But how can
اور کس طرح
yuḥakkimūnaka
they appoint you a judge
وہ منصف بنائیں گے آپ کو

waʿindahumu
while they (have) with them
حالانکہ۔ جبکہ ان کے پاس
l-tawrātu
the Taurat,
تورات ہے
fīhā
in it
اس میں
ḥuk'mu
(is the) Command
حکم ہے
l-lahi
(of) Allah
اللہ کا
thumma
Then
پھر
yatawallawna
they turn away
وہ منہ موڑ جاتے ہیں
min
**after
baʿdi
after
بعد
dhālika
that,
اس کے
wamā
and not
اور نہیں
ulāika
those
یہ لوگ
bil-mu'minīna
(are) the believers
ایمان لانے والے

Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu attawratufeeha hukmu Allahi thumma yatawallawna minbaAAdi thalika wama ola-ika bilmu/mineen

——— Transliteration

Detailed Scholarly Analysis

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions: Surah Al-Maaida Ayah 43

Find answers to common questions about the meaning, interpretation, and significance of this verse in Islamic teachings and daily life.

What is the context and meaning of Al-Ma'idah 5:43's rhetorical question?

Al-Ma'idah 5:43 poses a rhetorical question: 'How do they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah?' This was revealed about Jewish officials who possessed the Torah containing clear divine guidance on adultery punishment, yet approached Prophet Muhammad hoping for a more lenient verdict. The verse exposes their religious hypocrisy - seeking judgments that match their desires rather than accepting Allah's clear guidance.

How does this verse demonstrate the unity between Torah and Quran?

This verse establishes that both Torah and Quran contain 'the judgement of Allah' (ḥukmu llāhi), demonstrating divine consistency across revelations. When Prophet Muhammad ruled according to the Torah's original law on adultery, it proved that all authentic divine scriptures contain the same essential guidance. The verse shows that rejecting one divine scripture while claiming to follow another reveals insincerity and contradicts true faith.

What does 'those are not believers' mean in this verse?

The phrase 'wa-mā ulā'ika bil-mu'minīn' (those are not believers) refers to people who claim faith but reject divine guidance when it conflicts with their desires. According to classical tafsir, true belief (iman) requires consistent acceptance of Allah's judgment regardless of its source. Those who turn away from divine guidance after receiving it demonstrate that their faith is merely lip service, not genuine belief in their hearts.

How did Jewish leaders demonstrate insincerity in approaching Prophet Muhammad?

The Jewish leaders showed insincerity by possessing the Torah with clear divine guidance on adultery (stoning), yet approaching Prophet Muhammad hoping for a different, more lenient verdict. When he ruled according to the Torah's original law, they rejected it. This demonstrated they weren't seeking divine guidance but rather shopping for verdicts that matched their preferences, revealing their lack of genuine faith and respect for divine authority.

What is the difference between true believers and hypocrites according to this verse?

True believers accept divine guidance consistently, regardless of whether it comes from Torah, Gospel, or Quran, and regardless of whether it matches their personal preferences. Hypocrites, by contrast, claim to believe but seek religious rulings that suit their desires, rejecting divine guidance when it conflicts with their wishes. They demonstrate that their faith is superficial - in words but not in hearts.

How should Muslims approach religious guidance with sincerity according to this verse?

Muslims should approach religious guidance with the intention of discovering and following Allah's truth, not seeking verdicts that match their desires. The verse warns against 'shopping' for religious opinions that suit personal preferences. True sincerity means being prepared to accept divine guidance even when it requires changing one's behavior or preferences, and recognizing that all authentic divine scriptures contain the same essential message.

What does this verse teach about divine scripture consistency?

This verse establishes that all authentic divine scriptures contain 'the judgement of Allah' and therefore have essential consistency. Torah, Gospel, and Quran all originate from the same divine source and contain the same fundamental guidance. When Prophet Muhammad ruled according to the Torah's law, it demonstrated this unity. The verse implies that contradictions between scriptures usually result from human alterations, not original divine revelation.

How does this verse address the issue of seeking convenient religious verdicts?

The verse strongly condemns seeking convenient religious verdicts by questioning why people would look elsewhere for judgment when they already have divine guidance. It exposes the hypocrisy of shopping for religious opinions that match personal desires rather than sincerely seeking Allah's guidance. The verse establishes that true faith means accepting divine judgment even when it's inconvenient or difficult.

What historical incident led to the revelation of this verse?

According to authentic hadith, this verse was revealed about Jewish officials who had changed the Torah's punishment for adultery from stoning to public humiliation and flogging. When cases of adultery arose, they approached Prophet Muhammad hoping he would agree with their modified punishment. However, when he investigated and ruled according to the Torah's original law (stoning), they rejected his verdict, demonstrating their insincerity and lack of true faith.

Translations & Commentary

Loading...

Resources & References

Related verses, scholarly sources, and contextual information.

Wikipedia & Reference Links

Religious HypocrisyWikipedia
Divine RevelationWikipedia
Prophet MuhammadWikipedia
Religious SincerityWikipedia
Interfaith RelationsWikipedia
Islamic FaithWikipedia