Al-MujaadilaThe Pleading Woman058surahجھگڑنے والی
MaddiniSerial: Revelation: 105Verses: 22Parah: 28Rukus: 3Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا قِيۡلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُوۡا فِىۡ الۡمَجٰلِسِ فَافۡسَحُوۡا يَفۡسَحِ اللّٰهُ لَكُمۡۚ وَاِذَا قِيۡلَ انْشُزُوۡا فَانْشُزُوۡا يَرۡفَعِ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡكُمۡۙ وَالَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡعِلۡمَ دَرَجٰتٍؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ
Word By Word —
يٰۤاَيُّهَا
yāayyuhā**O you who believe!اے
الَّذِيۡنَ
alladhīnaO you who believeلوگو
اٰمَنُوۡۤا
āmanūO you who believeجو ایمان لائے ہو
اِذَا
idhāWhenجب
قِيۡلَ
qīlait is saidکہا جائے
لَـكُمۡ
lakumto youتم سے
تَفَسَّحُوۡا
tafassaḥūMake roomجگہ پیدا کرو۔ کشادگی پیدا کرو
فِى
fīinمیں
الۡمَجٰلِسِ
l-majālisithe assembliesمجلسوں (میں)
فَافۡسَحُوۡا
fa-if'saḥūthen make roomتو کشادگی پیدا کرو
يَفۡسَحِ
yafsaḥiAllah will make roomکشادگی پیدا کردے گا
اللّٰهُ
l-lahuAllah will make roomاللہ
لَـكُمۡ ۚ
lakumfor you.تمہارے لیے
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
قِيۡلَ
qīlait is saidکہا جائے
انْشُزُوۡا
unshuzūRise upاٹھ جاؤ
فَانْشُزُوۡا
fa-unshuzūthen rise upتو اٹھ جایا کرو
يَرۡفَعِ
yarfaʿiAllah will raiseبلند کرتا ہے
اللّٰهُ
l-lahuAllah will raiseاللہ
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کو
اٰمَنُوۡا
āmanūbelieveجو ایمان لائے
مِنۡكُمۡ ۙ
minkumamong youتم میں سے
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaand those whoاور وہ لوگ
اُوۡتُوا
ūtūwere givenجو دیے گئے
الۡعِلۡمَ
l-ʿil'mathe knowledgeعلم
دَرَجٰتٍ ؕ
darajātin(in) degreesدرجوں میں
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
بِمَا
bimāof whatساتھ اس کے جو
تَعۡمَلُوۡنَ
taʿmalūnayou doتم عمل کرتے ہو
خَبِيۡرٌ
khabīrun(is) All-Awareباخبر ہے
Ya ayyuha allatheena amanooitha qeela lakum tafassahoo fee almajalisifafsahoo yafsahi Allahu lakum wa-ithaqeela onshuzoo fanshuzoo yarfaAAi Allahu allatheenaamanoo minkum wallatheena ootoo alAAilmadarajatin wallahu bima taAAmaloonakhabeer
Loading...