Al-HashrThe Exile059surahحشر
MaddiniSerial: Revelation: 101Verses: 24Parah: 28Rukus: 3Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
لَا يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ جَمِيۡعًا اِلَّا فِىۡ قُرًى مُّحَصَّنَةٍ اَوۡ مِنۡ وَّرَآءِ جُدُرٍؕ بَاۡسُهُمۡ بَيۡنَهُمۡ شَدِيۡدٌ ؕ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيۡعًا وَّقُلُوۡبُهُمۡ شَتّٰىؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ قَوۡمٌ لَّا يَعۡقِلُوۡنَۚ
Word By Word —
لَا
lā**They will not fight youنہیں
يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ
yuqātilūnakumwill they fight youوہ جنگ کریں گے تم سے
جَمِيۡعًا
jamīʿanallسب مل کر
اِلَّا
illāexceptمگر
فِىۡ
fīinمیں
قُرًى
qurantownsبستیوں (میں)
مُّحَصَّنَةٍ
muḥaṣṣanatinfortifiedقلعہ بند ہوکر
اَوۡ
aworیا
مِنۡ
minfromسے
وَّرَآءِ
warāibehindپیچھے (سے)
جُدُرٍؕ
judurinwallsدیواروں کے
بَاۡسُهُمۡ
basuhumTheir violenceان کی جنگ
بَيۡنَهُمۡ
baynahumamong themselvesآپس میں
شَدِيۡدٌ ؕ
shadīdun(is) severeشدید ہے
تَحۡسَبُهُمۡ
taḥsabuhumYou think theyتم سمجھتے ہو ان کو
جَمِيۡعًا
jamīʿan(are) unitedاکٹھا
وَّقُلُوۡبُهُمۡ
waqulūbuhumbut their heartsاور دل ان کے
شَتّٰىؕ
shattā(are) dividedپھٹے ہوئے ہیں۔ مختلف ہیں
ذٰلِكَ
dhālikaThatیہ
بِاَنَّهُمۡ
bi-annahum(is) because theyبوجہ اس کے کہ بیشک وہ
قَوۡمٌ
qawmun(are) a peopleلوگ ہیں
لَّا
lānotنہیں
يَعۡقِلُوۡنَۚ
yaʿqilūnathey reasonجو عقل رکھتے
La yuqatiloonakum jameeAAanilla fee quran muhassanatin aw min wara-ijudurin ba/suhum baynahum shadeedun tahsabuhum jameeAAanwaquloobuhum shatta thalika bi-annahum qawmun layaAAqiloon
Loading...