Al-HashrThe Exile059surahحشر
MaddiniSerial: Revelation: 101Verses: 24Parah: 28Rukus: 3Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
هُوَ الَّذِىۡۤ اَخۡرَجَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ مِنۡ دِيَارِهِمۡ لِاَوَّلِ الۡحَشۡرِؔؕ مَا ظَنَنۡتُمۡ اَنۡ يَّخۡرُجُوۡا وَظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ مَّانِعَتُهُمۡ حُصُوۡنُهُمۡ مِّنَ اللّٰهِ فَاَتٰٮهُمُ اللّٰهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُوۡا وَقَذَفَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الرُّعۡبَ يُخۡرِبُوۡنَ بُيُوۡتَهُمۡ بِاَيۡدِيۡهِمۡ وَاَيۡدِىۡ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ فَاعۡتَبِرُوۡا يٰۤاُولِىۡ الۡاَبۡصَارِ
Word By Word —
هُوَ
huwaHeوہ اللہ
الَّذِىۡۤ
alladhī(is) the One Whoوہ ذات ہے
اَخۡرَجَ
akhrajaexpelledجس نے نکال دیا
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کو
كَفَرُوۡا
kafarūdisbelievedجنہوں نے کفر کیا
مِنۡ
minfromسے
اَهۡلِ
ahli(the) Peopleاہل
الۡكِتٰبِ
l-kitābi(of) the Scriptureکتاب میں (سے)
مِنۡ
minfromسے
دِيَارِهِمۡ
diyārihimtheir homesان کے گھروں (سے)
لِاَوَّلِ
li-awwaliat (the) firstپہلے ہی
الۡحَشۡرِؔؕ
l-ḥashrigatheringحشر میں۔ پہلی بھیڑ میں
مَا
māNotنہیں
ظَنَنۡـتُمۡ
ẓanantumyou thinkتم نے گمان کیا
اَنۡ
anthatکہ
يَّخۡرُجُوۡا
yakhrujūthey would leaveوہ نکل جائیں گے
وَظَنُّوۡۤا
waẓannūand they thoughtاور وہ سمجھ رہے تھے
اَنَّهُمۡ
annahumthat [they]کہ بیشک وہ
مَّانِعَتُهُمۡ
māniʿatuhumwould defend themبچانے والے ہیں ان کو
حُصُوۡنُهُمۡ
ḥuṣūnuhumtheir fortressesان کے قلعے
مِّنَ
minaagainst
اللّٰهِ
l-lahiAllahاللہ سے
فَاَتٰٮهُمُ
fa-atāhumuBut came to themپس آیا ان کے پاس
اللّٰهُ
l-lahuAllahاللہ
مِنۡ
minfromسے
حَيۡثُ
ḥaythuwhereجہاں سے
لَمۡ
lamnotنہیں
يَحۡتَسِبُوۡا
yaḥtasibūthey expectedانہوں نے خیال ہی کیا
وَقَذَفَ
waqadhafaand He castاور اس نے ڈال دیا
فِىۡ
fīintoمیں
قُلُوۡبِهِمُ
qulūbihimutheir heartsان کے دلوں میں
الرُّعۡبَ
l-ruʿ'ba[the] terrorرعب
يُخۡرِبُوۡنَ
yukh'ribūnathey destroyedوہ برباد کررہے تھے
بُيُوۡتَهُمۡ
buyūtahumtheir housesاپنے گھروں کو
بِاَيۡدِيۡهِمۡ
bi-aydīhimwith their handsاپنے ہاتھوں سے
وَاَيۡدِى
wa-aydīand the handsاور ہاتھوں سے
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
l-mu'minīna(of) the believersمومنوں کے
فَاعۡتَبِـرُوۡا
fa-iʿ'tabirūSo take a lessonپس عبرت پکڑو
يٰۤاُولِى
yāulīO those endowedاے والو
الۡاَبۡصَارِ
l-abṣāri(with) insightآنکھوں (والو )
Huwa allathee akhraja allatheenakafaroo min ahli alkitabi min diyarihim li-awwalialhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannooannahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahifaatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboowaqathafa fee quloobihimu arruAAba yukhriboonabuyootahum bi-aydeehim waaydee almu/mineena faAAtabiroo yaolee al-absar
Loading...