Al-HashrThe Exile059surahحشر
MaddiniSerial: Revelation: 101Verses: 24Parah: 28Rukus: 3Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
مَاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ مِنۡ اَهۡلِ الۡقُرٰى فَلِلّٰهِ وَلِلرَّسُوۡلِ وَلِذِى الۡقُرۡبَىٰ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِۙ كَىۡ لَا يَكُوۡنَ دُوۡلَةًۢ بَيۡنَ الۡاَغۡنِيَآءِ مِنۡكُمۡؕ وَمَاۤ اٰتٰٮكُمُ الرَّسُوۡلُ فَخُذُوْهُ وَمَا نَهٰٮكُمۡ عَنۡهُ فَانتَهُوۡاۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَؕ اِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِۘ
Word By Word —
مَاۤ
māWhatجو
اَفَآءَ
afāa(was) restoredپلٹایا
اللّٰهُ
l-lahu(by) Allahاللہ نے
عَلٰى
ʿalātoپر
رَسُوۡلِهٖ
rasūlihiHis Messengerاپنے رسول (پر)
مِنۡ
minfromسے
اَهۡلِ
ahli(the) peopleوالوں میں سے
الۡقُرٰى
l-qurā(of) the townsبستی (والوں میں سے)
فَلِلّٰهِ
falillahi(it is) for Allahپس اللہ کے لیے ہے
وَلِلرَّسُوۡلِ
walilrrasūliand His Messengerاور رسول کے لیے
وَلِذِى
walidhī**and for the kindredاور کے لیے
الۡقُرۡبٰى
l-qur'bā(of) the kindredرشتہ داروں (کے لیے)
وَالۡيَتٰمٰى
wal-yatāmāand the orphansاور یتیموں کے لیے
وَالۡمَسٰكِيۡنِ
wal-masākīniand the needyاور مسکینوں کے لیے
وَابۡنِ
wa-ib'niandاور
السَّبِيۡلِۙ
l-sabīlithe wayfarerمسافروں کے لیے
كَىۡ
kaythatتاکہ
لَا
lānotنہ
يَكُوۡنَ
yakūnait becomesہو
دُوۡلَةًۢ
dūlatana (perpetual) circulationگھومتے رہنا۔ گردش کرنا
بَيۡنَ
baynabetweenدرمیان
الۡاَغۡنِيَآءِ
l-aghniyāithe richمال داروں کے۔ غنی لوگوں کے
مِنۡكُمۡ ؕ
minkumamong you.تم میں سے
وَمَاۤ
wamāAnd whateverاور جو
اٰتٰٮكُمُ
ātākumugives youدیں تم کو
الرَّسُوۡلُ
l-rasūluthe Messengerرسول
فَخُذُوْهُ
fakhudhūhutake itپس لے لو اس کو
وَ مَا
wamāand whateverاور جس چیز سے
نَهٰٮكُمۡ
nahākumhe forbids youروکیں تم کو
عَنۡهُ
ʿanhufrom it,اس سے
فَانْتَهُوۡا ۚ
fa-intahūrefrainپس رک جاؤ
وَاتَّقُوا
wa-ittaqūAnd fearاور ڈرو
اللّٰهَ ؕ
l-lahaAllahاللہ سے
اِنَّ
innaIndeed,بےشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
شَدِيۡدُ
shadīdu(is) severeسخت
الۡعِقَابِۘ
l-ʿiqābi(in) penaltyسزا دینے والا ہے
Ma afaa Allahu AAalarasoolihi min ahli alqura falillahi walirrasooliwalithee alqurba walyatama walmasakeeniwabni assabeeli kay la yakoona doolatanbayna al-aghniya-i minkum wama atakumuarrasoolu fakhuthoohu wama nahakumAAanhu fantahoo wattaqoo Allaha inna Allahashadeedu alAAiqab
Loading...