Al-AnfaalThe Spoils of War008surahمال غنیمت
MaddiniSerial: Revelation: 88Verses: 75Parah: 9,10Rukus: 10Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيۡطٰنُ اَعۡمَالَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَـكُمُ الۡيَوۡمَ مِنَ النَّاسِ وَاِنِّىۡ جَارٌ لَّـكُمۡۚ فَلَمَّا تَرَآءَتِ الۡفِئَتٰنِ نَكَصَ عَلٰى عَقِبَيۡهِ وَقَالَ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّنۡكُمۡ اِنِّىۡۤ اَرٰى مَا لَا تَرَوۡنَ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اللّٰهَؕ وَاللّٰهُ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ
Word By Word —
وَاِذۡ
wa-idhAnd whenاور جب
زَيَّنَ
zayyanamade fair-seemingخوبصورت بنادیا
لَهُمُ
lahumuto themان کے لیے
الشَّيۡطٰنُ
l-shayṭānuthe Shaitaanشیطان نے
اَعۡمَالَهُمۡ
aʿmālahumtheir deedsان کے اعمال کو
وَقَالَ
waqālaand he saidاور کہا
لَا
lā`No (one)نہیں
غَالِبَ
ghāliba(can) overcomeکوئی غالب آنے والا
لَـكُمُ
lakumu[to] youتم پر
الۡيَوۡمَ
l-yawmatodayآج کے دن
مِنَ
minafromسے
النَّاسِ
l-nāsithe peopleلوگوں میں سے
وَاِنِّىۡ
wa-innīand indeed, I amاور بیشک میں
جَارٌ
jāruna neighborہمسایہ ہوں
لَّـكُمۡۚ
lakumfor you.`تمہارا
فَلَمَّا
falammāBut whenتو جب
تَرَآءَتِ
tarāaticame in sightآمنے سامنے ہوئے
الۡفِئَتٰنِ
l-fi-atānithe two forcesدو گروہ
نَكَصَ
nakaṣahe turned awayالٹے پاؤ بھاگا۔ پلٹ گیا
عَلٰى
ʿalāonپر
عَقِبَيۡهِ
ʿaqibayhihis heelsاپنی دونوں ایڑیوں پر
وَقَالَ
waqālaand saidاس نے کہا۔ بولا
اِنِّىۡ
innī`Indeed, I amبیشک میں
بَرِىۡٓءٌ
barīonfreeبری الذمہ ہوں
مِّنۡكُمۡ
minkumof you.تم سے
اِنِّىۡۤ
innīIndeed, Iبیشک میں
اَرٰى
arāseeمیں دیکھتا ہوں
مَا
māwhatجو
لَا
lā**you (do) not see,نہیں
تَرَوۡنَ
tarawnayou seeتم دیکھتے
اِنِّىۡۤ
innīindeed, Iبیشک میں
اَخَافُ
akhāfu[I] fearمیں ڈرتا ہوں
اللّٰهَؕ
l-lahaAllahاللہ سے
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
شَدِيۡدُ
shadīdu(is) severeسخت
الۡعِقَابِ
l-ʿiqābi(in) the penaltyسزا دینے والا ہے
Wa-ith zayyana lahumu ashshaytanuaAAmalahum waqala la ghaliba lakumualyawma mina annasi wa-innee jarun lakumfalamma taraati alfi-atani nakasaAAala AAaqibayhi waqala innee baree-on minkum inneeara ma la tarawna innee akhafu Allahawallahu shadeedu alAAiqab
Loading...