Al-AnfaalThe Spoils of War008surahمال غنیمت
MaddiniSerial: Revelation: 88Verses: 75Parah: 9,10Rukus: 10Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاَعِدُّوۡا لَهُمۡ مَّا اسۡتَطَعۡتُمۡ مِّنۡ قُوَّةٍ وَّمِنۡ رِّبَاطِ الۡخَـيۡلِ تُرۡهِبُوۡنَ بِهٖ عَدُوَّ اللّٰهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَاٰخَرِيۡنَ مِنۡ دُوۡنِهِمۡۚ لَا تَعۡلَمُوۡنَهُمُۚ اللّٰهُ يَعۡلَمُهُمۡؕ وَمَا تُـنۡفِقُوۡا مِنۡ شَىۡءٍ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ يُوَفَّ اِلَيۡكُمۡ وَاَنۡـتُمۡ لَا تُظۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
وَاَعِدُّوۡا
wa-aʿiddūAnd prepareاور تیار رکھو
لَهُمۡ
lahumfor themان کے لیے
مَّا
māwhateverجو
اسۡتَطَعۡتُمۡ
is'taṭaʿtumyou able (to)استطاعت رکھتے ہو تم
مِّنۡ
minofسے
قُوَّةٍ
quwwatinforceقوت میں سے
وَّمِنۡ
waminand ofاور سے
رِّبَاطِ
ribāṭitetheredباندھنے میں سے
الۡخَـيۡلِ
l-khaylihorsesگھوڑے
تُرۡهِبُوۡنَ
tur'hibūna(to) terrifyتم ڈراتے ہو
بِهٖ
bihitherewithساتھ اس کے
عَدُوَّ
ʿaduwwa(the) enemyدشمنوں کو
اللّٰهِ
l-lahi(the) enemyاللہ کے
وَعَدُوَّكُمۡ
waʿaduwwakumand your enemyاور اپنے دشمنوں کو
وَاٰخَرِيۡنَ
waākharīnaand othersاور کچھ دوسروں کو
مِنۡ
min**besides them,کے
دُوۡنِهِمۡ ۚ
dūnihimbesides themان کے علاوہ
لَا
lā**you (do) not know themنہیں
تَعۡلَمُوۡنَهُمُ ۚ
taʿlamūnahumu(do) you know themتم جانتے ان کو
اَللّٰهُ
l-lahu(but) Allahاللہ
يَعۡلَمُهُمۡؕ
yaʿlamuhumknows themجانتا ہے ان کو
وَمَا
wamāAnd whateverاور جو تم
تُـنۡفِقُوۡا
tunfiqūyou spendخرچ کرو گے
مِنۡ
minfromکوئی
شَىۡءٍ
shayin(any) thingچیز۔ کچھ بھی
فِىۡ
fīinمیں
سَبِيۡلِ
sabīli(the) wayراستے میں
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
يُوَفَّ
yuwaffait will be fully repaidپھر پورا پورا دیاجائے گا
اِلَيۡكُمۡ
ilaykumto youتمہیں
وَاَنۡـتُمۡ
wa-antumand youاور تم
لَا
lā(will) notنہ
تُظۡلَمُوۡنَ
tuẓ'lamūnabe wrongedظلم کیے جاؤ گے
WaaAAiddoo lahum ma istataAAtummin quwwatin wamin ribati alkhayli turhiboona bihiAAaduwwa Allahi waAAaduwwakum waakhareena mindoonihim la taAAlamoonahumu Allahu yaAAlamuhum wamatunfiqoo min shay-in fee sabeeli Allahi yuwaffa ilaykumwaantum la tuthlamoon
Loading...