Al-AnfaalThe Spoils of War008surahمال غنیمت
MaddiniSerial: Revelation: 88Verses: 75Parah: 9,10Rukus: 10Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَهَاجَرُوۡا وَجٰهَدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَالَّذِيۡنَ اَاوَوْا وَّنَصَرُوۡۤا اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ حَقًّاؕ لَّهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ وَّرِزۡقٌ كَرِيۡمٌ
Word By Word —
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaAnd those whoاور وہ لوگ
اٰمَنُوۡا
āmanūbelievedجو ایمان لائے
وَهَاجَرُوۡا
wahājarūand emigratedاور انہوں نے ہجرت کی
وَجٰهَدُوۡا
wajāhadūand strove hardاور انہوں نے جہاد کیا
فِىۡ
fīinمیں
سَبِيۡلِ
sabīli(the) wayراستے میں
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَالَّذِيۡنَ
wa-alladhīnaand those whoاور وہ لوگ
اَاوَوْا
āwawgave shelterجنہوں نے پناہ دی
وَّنَصَرُوۡۤا
wanaṣarūand helpedاور مدد کی
اُولٰۤٮِٕكَ
ulāikathose -یہی لوگ
هُمُ
humuthey (are)وہ
الۡمُؤۡمِنُوۡنَ
l-mu'minūnathe believersایمان لانے والے ہیں
حَقًّا ؕ
ḥaqqan(in) truthسچے
لَّهُمۡ
lahumFor themان کے لیے
مَّغۡفِرَةٌ
maghfiratun(is) forgivenessبخشش ہے
وَّرِزۡقٌ
wariz'qunand a provisionاور رزق
كَرِيۡمٌ
karīmunnobleعزت والا
Wallatheena amanoo wahajaroowajahadoo fee sabeeli Allahi wallatheenaawaw wanasaroo ola-ika humu almu/minoona haqqanlahum maghfiratun warizqun kareem
Loading...