The triliteral alif lām wāw - ا ل و occurs 37 (thirty seven) times in Quran. In in 9 derived forms.
ءَالَآء(once as Noun)
7:69:24007surahاَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡؕ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّزَادَكُمۡ فِىۡ الۡخَـلۡقِ بَصۜۡطَةً ۚ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰلَۤاءَ اللّٰهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ کیا تمہیں اس بات پر تعجب ہے کہ تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے تم ہی میں سے ایک مرد (کی زبان) پر نصیحت آئی تاکہ وہ تمہیں (عذابِ الٰہی سے) ڈرائے، اور یاد کرو جب اس نے تمہیں قومِ نوح کے بعد (زمین پر) جانشین بنایا اور تمہاری خلقت میں (قد و قامت اور) قوت کو مزید بڑھا دے، سو تم اﷲ کی نعمتوں کو یاد کرو تاکہ تم فلاح پا جاؤ
7:74:19007surahوَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمۡ فِىۡ الۡاَرۡضِ تَـتَّخِذُوۡنَ مِنۡ سُهُوۡلِهَا قُصُوۡرًا وَّتَـنۡحِتُوۡنَ الۡجِبَالَ بُيُوۡتًاۚ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰلَۤاءَ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ اور یاد کرو جب اس نے تمہیں (قومِ) عاد کے بعد (زمین میں) جانشین بنایا اور تمہیں زمین میں سکونت بخشی کہ تم اس کے نرم (میدانی) علاقوں میں محلات بناتے ہو اور پہاڑوں کو تراش کر (ان میں) گھر بناتے ہو، سو تم اﷲ کی (ان) نعمتوں کو یاد کرو اور زمین میں فساد انگیزی نہ کرتے پھرو
53:55:2053surahفَبِاَىِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى سو (اے انسان!) تو اپنے پروردگار کی کن کن نعمتوں میں شک کرے گاo
55:13:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس (اے گروہِ جنّ و انسان!) تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:16:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:18:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:21:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:23:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:25:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:28:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:30:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:32:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:34:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:36:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:38:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:40:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:42:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:45:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:47:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:49:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:51:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:53:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:55:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:57:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:59:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:61:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:63:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:65:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:67:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:69:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:71:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:73:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:75:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
55:77:2055surahفَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گےo
يَأْتَلِ(once as Verb)
24:22:2024surahوَلَا يَاۡتَلِ اُولُوا الۡـفَضۡلِ مِنۡكُمۡ وَالسَّعَةِ اَنۡ يُّؤۡتُوۡۤا اُولِىۡ الۡقُرۡبٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۖ وَلۡيَـعۡفُوۡا وَلۡيَـصۡفَحُوۡاؕ اَلَا تُحِبُّوۡنَ اَنۡ يَّغۡفِرَ اللّٰهُ لَـكُمۡؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ اور تم میں سے (دینی) بزرگی والے اور (دنیوی) کشائش والے (اب) اس بات کی قَسم نہ کھائیں کہ وہ (اس بہتان کے جرم میں شریک) رشتہ داروں اور محتاجوں اور اللہ کی راہ میں ہجرت کرنے والوں کو (مالی امداد نہ) دیں گے انہیں چاہئے کہ (ان کا قصور) معاف کر دیں اور (ان کی غلطی سے) درگزر کریں، کیا تم اس بات کو پسند نہیں کرتے کہ اللہ تمہیں بخش دے، اور اللہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے
يَأْلُ(once as Verb)
3:118:10003surahيٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوۡا بِطَانَةً مِّنۡ دُوۡنِكُمۡ لَا يَاۡلُوۡنَكُمۡ خَبَالًا ؕ وَدُّوۡا مَا عَنِتُّمۡۚ قَدۡ بَدَتِ الۡبَغۡضَآءُ مِنۡ اَفۡوٰهِهِمۡ ۖۚ وَمَا تُخۡفِىۡ صُدُوۡرُهُمۡ اَكۡبَرُؕ قَدۡ بَيَّنَّا لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ اے ایمان والو! تم غیروں کو (اپنا) راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری نسبت فتنہ انگیزی میں (کبھی) کمی نہیں کریں گے، وہ تمہیں سخت تکلیف پہنچنے کی خواہش رکھتے ہیں، بغض تو ان کی زبانوں سے خود ظاہر ہو چکا ہے، اور جو (عداوت) ان کے سینوں نے چھپا رکھی ہے وہ اس سے (بھی) بڑھ کر ہے۔ ہم نے تمہارے لئے نشانیاں واضح کر دی ہیں اگر تمہیں عقل ہو
يُؤْلُ(once as Verb)
2:226:2002surahلِّـلَّذِيۡنَ يُؤۡلُوۡنَ مِنۡ نِّسَآٮِٕهِمۡ تَرَبُّصُ اَرۡبَعَةِ اَشۡهُرٍۚ فَاِنۡ فَآءُوۡ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ اور ان لوگوں کے لئے جو اپنی بیویوں کے قریب نہ جانے کی قسم کھالیں چار ماہ کی مہلت ہے پس اگر وہ (اس مدت میں) رجوع کر لیں تو بیشک اﷲ بڑا بخشنے والا مہربان ہے