Skip to main content
Logo

beard

The beard is considered a symbol of masculinity and adherence to the Sunnah (traditions) of Prophet Muhammad (peace be upon him). While not explicitly mentioned in the Quran, it is often associated with Islamic identity and modesty. The Quran emphasizes following the Prophet’s example, as seen in Surah Al-Ahzab (33:21).

Discover the profound insights behind the topic beard. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 1 verse. These verses are drawn from 1 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah Taa-Haa (Chapter 20) presents 1 verse..

Chapters

Taa-HaaTaa-Haa020surahطٰہٰ
Taa-Haa | طهٰ | MakkahMakkiSerial: Revelation: 45Verses: 135Parah: 16Rukus: 8Sajda: ---
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَاۡخُذۡ بِلِحۡيَتِىۡ وَلَا بِرَاۡسِىۡ‌ۚ اِنِّىۡ خَشِيۡتُ اَنۡ تَقُوۡلَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِىۡۤ اِسۡرآءِيۡلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِى‏ 
— Transliteration
Qala yabnaomma la ta/khuthbilihyatee wala bira/see innee khasheetu an taqoolafarraqta bayna banee isra-eela walam tarqub qawlee
Word By Word —
qāla
He said
کہا
yabna-umma
O son of my mother
اے میری ماں کے بیٹے
(Do) not
نہ
takhudh
seize (me)
تم پکڑو
biliḥ'yatī
by my beard
میری داڑھی کو
walā
and not
اور نہ
birasī
by my head
میرے سر کو
innī
Indeed, I
بیشک میں
khashītu
[I] feared
ڈر گیا تھا
an
that
کہ
taqūla
you would say
تم کہو گے
farraqta
You caused division
تو نے جدائی ڈال دی۔ تفرقہ ڈال دیا
bayna
between
درمیان
banī
(the) Children of Israel
بنی
is'rāīla
(the) Children of Israel
اسرائیل کے
walam
and not
اور نہ
tarqub
you respect
تم نے انتظار کیا
qawlī
my word
میری بات کا
Urdu —
(ہارون علیہ السلام نے) کہا: اے میری ماں کے بیٹے! آپ نہ میری داڑھی پکڑیں اور نہ میرا سر، میں (سختی کرنے میں) اس بات سے ڈرتا تھا کہ کہیں آپ یہ (نہ) کہیں کہ تم نے بنی اسرائیل کے درمیان فرقہ بندی کردی ہے اور میرے قول کی نگہداشت نہیں کی
— English
[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "