Skip to main content
Logo

happiness

The Quran describes true happiness as a state of contentment and peace achieved through faith, gratitude, and obedience to Allah. Surah Ar-Ra’d (13:28) and Surah An-Nahl (16:97) highlight that happiness comes from remembering Allah and leading a righteous life. The Quran encourages believers to seek happiness in the hereafter rather than in temporary worldly pleasures. This fosters a sense of purpose and spiritual fulfillment. The Quran’s teachings on happiness inspire believers to prioritize eternal joy over fleeting material gains.

Discover the profound insights behind the topic happiness. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 3 verses. These verses are drawn from 3 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah Hud (Chapter 11) presents 2 verses. Surah Al-Ghaashiya (Chapter 88) presents 1 verse..

Chapters

HudHud011surahحود
Hud | هُوْد | MakkahMakkiSerial: Revelation: 52Verses: 123Parah: 12,11Rukus: 10Sajda: ---
يَوۡمَ يَاۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ‌ۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِىٌّ وَّسَعِيۡدٌ‏ 
— Transliteration
Yawma ya/ti la takallamu nafsun illabi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeed
Word By Word —
yawma
(The) Day
جس دن
yati
(it) comes
وہ آجائے گی
not
نہ
takallamu
will speak
کلام کرے گا
nafsun
a soul
کوئی شخص
illā
except
مگر
bi-idh'nihi
by His leave
ساتھ اس کے اذن کے
famin'hum
Then among them
تو ان میں سے
shaqiyyun
(will be the) wretched
بعض بدبخت ہوں گے
wasaʿīdun
and (the) glad
بعض خوش بخت
Urdu —
جب وہ دن آئے گا کوئی شخص (بھی) اس کی اجازت کے بغیر کلام نہیں کر سکے گا، پھر ان میں بعض بدبخت ہوں گے اور بعض نیک بخت
— English
The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
HudHud011surahحود
Hud | هُوْد | MakkahMakkiSerial: Revelation: 52Verses: 123Parah: 12,11Rukus: 10Sajda: ---
وَاَمَّا الَّذِيۡنَ سُعِدُوۡا فَفِىۡ الۡجَـنَّةِ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَالۡاَرۡضُ اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ‌ؕ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوۡذٍ‏ 
— Transliteration
Waamma allatheena suAAidoofafee aljannati khalideena feeha ma damatiassamawatu wal-ardu illama shaa rabbuka AAataan ghayra majthooth
Word By Word —
wa-ammā
And as for
اور رہے
alladhīna
those who
وہ لوگ
suʿidū
were glad
جو نیک بخت ہوئے
fafī
then (they will be) in
تو میں
l-janati
Paradise
جنت
khālidīna
(will be) abiding
ہمیشہ رہنے والے ہیں
fīhā
therein
اس میں
**as long as remains
جب تک
dāmati
as long as remains
قائم ہیں
l-samāwātu
the heavens
آسمان
wal-arḍu
and the earth
اور زمین
illā
except
مگر
**what your Lord wills -
جو
shāa
what your Lord wills
چاہے
rabbuka
what your Lord wills
رب تیرا
ʿaṭāan
a bestowal
بخشش ہے
ghayra
not
نہ
majdhūdhin
interrupted
منقطع ہونے والی۔ لازوال
Urdu —
اور جو لوگ نیک بخت ہوں گے (وہ) جنت میں ہوں گے وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے جب تک آسمان اور زمین (جو اس وقت ہوں گے) قائم رہیں مگر یہ کہ جو آپ کا رب چاہے، یہ وہ عطا ہوگی جو کبھی منقطع نہ ہوگی
— English
And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
Al-GhaashiyaThe Overwhelming088surahچھا جانے والی
Al-Ghaashiya | الْغَاشِيَة | MakkahMakkiSerial: Revelation: 68Verses: 26Parah: 30Rukus: 1Sajda: ---
وُجُوۡهٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ نَّاعِمَةٌۙ‏ 
— Transliteration
Wujoohun yawma-ithin naAAima
Word By Word —
wujūhun
Faces
کچھ چہرے
yawma-idhin
that Day
اس دن
nāʿimatun
(will be) joyful
نعمتوں والے ہوں گے
Urdu —
(اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گےo
— English
[Other] faces, that Day, will show pleasure.