Skip to main content
Logo

hunain

The Battle of Hunain is mentioned in the Quran as a significant event where the Muslims faced a challenging test of faith. Surah At-Tawbah (9:25-26) recounts how the Muslims initially relied on their numbers but were reminded that victory comes from Allah alone. The Quran uses this event as a lesson in reliance on divine support and the importance of humility. This serves as a reminder that true strength lies in faith and trust in Allah. The Quran’s teachings on Hunain inspire believers to remain steadfast and to seek Allah’s help in all challenges.

Discover the profound insights behind the topic hunain. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 1 verse. These verses are drawn from 1 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah At-Tawba (Chapter 9) presents 1 verse..

Chapters

At-TawbaThe Repentance009surahتوبہ
At-Tawba | التَّوْبَة | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 113Verses: 129Parah: 10,11Rukus: 16Sajda: ---
لَـقَدۡ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِىۡ مَوَاطِنَ كَثِيۡرَةٍ‌ۙ وَّيَوۡمَ حُنَيۡنٍ‌ۙ اِذۡ اَعۡجَبَـتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنۡكُمۡ شَيْئًا وَّضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ الۡاَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّـيۡتُمۡ مُّدۡبِرِيۡنَ‌ۚ‏ 
— Transliteration
Laqad nasarakumu Allahu feemawatina katheeratin wayawma hunaynin ithaAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shay-an wadaqatAAalaykumu al-ardu bima rahubat thummawallaytum mudbireen
Word By Word —
laqad
Verily,
البتہ تحقیق
naṣarakumu
Allah helped you
مدد کی تمہاری
l-lahu
Allah helped you
اللہ نے
in
میں
mawāṭina
regions
مواقع پر
kathīratin
many
بہت سے
wayawma
and (on the) day
اور (خصوصا) دن
ḥunaynin
(of) Hunain,
حنین کے
idh
when
جب
aʿjabatkum
pleased you
پسند آئی تم کو۔ اچھی لگی تم کو
kathratukum
your multitude
کثرت تمہاری
falam
but not
پس نہ
tugh'ni
availed
کام آیا
ʿankum
you
تم کو
shayan
anything
کچھ بھی
waḍāqat
and (was) straitened
اور تنگ ہوگئی
ʿalaykumu
for you
تم پر
l-arḍu
the earth
زمین
bimā
**(in spite) of its vastness,
باوجود اس کے کہ
raḥubat
(in spite) of its vastness
وہ کشادہ ہے
thumma
then
پھر
wallaytum
you turned back
پھرگئے تم
mud'birīna
fleeing
پیٹھ پھیر کر
Urdu —
بیشک اللہ نے بہت سے مقامات میں تمہاری مدد فرمائی اور (خصوصاً) حنین کے دن جب تمہاری (افرادی قوت کی) کثرت نے تمہیں نازاں بنا دیا تھا پھر وہ (کثرت) تمہیں کچھ بھی نفع نہ دے سکی اور زمین باوجود اس کے کہ وہ فراخی رکھتی تھی، تم پر تنگ ہو گئی چنانچہ تم پیٹھ دکھاتے ہوئے پھر گئے
— English
Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing.