Skip to main content
Logo

infertility

The Quran acknowledges infertility as a test from Allah and a reminder of His power to grant children to those who are barren. Surah Ash-Shura (42:49-50) and Surah Al-Hajj (22:5) highlight Allah’s ability to create life and to bless couples with offspring. The Quran encourages believers to remain patient and to trust in Allah’s plan. This fosters a sense of hope and reliance on divine wisdom. The Quran’s teachings on infertility inspire believers to seek Allah’s blessings and to appreciate the gift of children.

Discover the profound insights behind the topic infertility. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 5 verses. These verses are drawn from 5 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah Aal-i-Imraan (Chapter 3) presents 1 verse. Surah Maryam (Chapter 19) presents 2 verses. Surah Ash-Shura (Chapter 42) presents 1 verse. Surah Adh-Dhaariyat (Chapter 51) presents 1 verse..

Chapters

Aal-i-ImraanThe Family of Imraan003surahعمران کا خاندان
Aal-i-Imraan | آل عِمۡرٰن | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 89Verses: 200Parah: 3,4Rukus: 20Sajda: ---
قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّقَدۡ بَلَغَنِىَ الۡكِبَرُ وَامۡرَاَتِىۡ عَاقِرٌ‌ؕ قَالَ كَذٰلِكَ اللّٰهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ‏ 
— Transliteration
Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun waqad balaghaniya alkibaru wamraatee AAaqirunqala kathalika Allahu yafAAalu mayasha/
Word By Word —
qāla
He said
کہا
rabbi
My Lord
اے میرے رب
annā
how
کیسے۔ کیونکر
yakūnu
can (there) be
ہوسکتا ہے
for me
میرے لیے
ghulāmun
a son
کوئی لڑکا
waqad
and verily
حالانکہ تحقیق
balaghaniya
has reached me
پہنچا مجھ کو
l-kibaru
[the] old age
بڑھاپا
wa-im'ra-atī
and my wife
اور میری بیوی
ʿāqirun
(is) [a] barren
بانجھ ہے
qāla
He said
کہا
kadhālika
`Thus;
اس طرح
l-lahu
Allah
اللہ تعالیٰ
yafʿalu
does
کرتا ہے
what
جو
yashāu
He wills
وہ چاہتا ہے
Urdu —
(زکریاعلیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میرے ہاں لڑکا کیسے ہو گا؟ درآنحالیکہ مجھے بڑھاپا پہنچ چکا ہے اور میری بیوی (بھی) بانجھ ہے، فرمایا: اسی طرح اﷲ جو چاہتا ہے کرتا ہے
— English
He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."
MaryamMary019surahمریم
Maryam | مَرْيَم | MakkahMakkiSerial: Revelation: 44Verses: 98Parah: 16Rukus: 6Sajda: 58
وَاِنِّىۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِىَ مِنۡ وَّرَآءِىۡ وَكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا فَهَبۡ لِىۡ مِنۡ لَّدُنۡكَ وَلِيًّاۙ‏ 
— Transliteration
Wa-innee khiftu almawaliya min wara-eewakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunkawaliyya
Word By Word —
wa-innī
And indeed, I
اور بیشک میں
khif'tu
[I] fear
میں ڈرتا ہوں
l-mawāliya
the successors
اپنے بھائی بندوں سے۔ قرابت داروں سے
min
**after me,
سے
warāī
after me
اپنے پیچھے
wakānati
and is
اور ہے
im'ra-atī
my wife
میری بیوی
ʿāqiran
barren
بانجھ
fahab
So give
پس عطا کر
[to] me
مجھ کو
min
from
سے
ladunka
Yourself
اپنے پا س سے
waliyyan
an heir
ایک وارث
Urdu —
اور میں اپنے (رخصت ہوجانے کے) بعد (بے دین) رشتہ داروں سے ڈرتا ہوں (کہ وہ دین کی نعمت ضائع نہ کر بیٹھیں) اور میری بیوی (بھی) بانجھ ہے سو تو مجھے اپنی (خاص) بارگاہ سے ایک وارث (فرزند) عطا فرما
— English
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
MaryamMary019surahمریم
Maryam | مَرْيَم | MakkahMakkiSerial: Revelation: 44Verses: 98Parah: 16Rukus: 6Sajda: 58
قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا وَّقَدۡ بَلَـغۡتُ مِنَ الۡـكِبَرِ عِتِيًّا‏ 
— Transliteration
Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqadbalaghtu mina alkibari AAitiyya
Word By Word —
qāla
He said
کہا
rabbi
My Lord
اے میرے رب
annā
How
کیونکر۔ کہاں سے۔ کیسے
yakūnu
can
ہوسکتا ہے
I have
میرے لیے
ghulāmun
a boy
بیٹا
wakānati
while is
جبکہ ہے
im'ra-atī
my wife
میری بیوی
ʿāqiran
barren
بانجھ
waqad
and indeed,
اور تحقیق
balaghtu
I have reached
میں پہنچا ہوا ہوں
mina
of
سے
l-kibari
the old age
بڑھاپے میں
ʿitiyyan
extreme
حد سے باہر
Urdu —
(زکریا علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میرے ہاں لڑکا کیسے ہو سکتا ہے درآنحالیکہ میری بیوی بانجھ ہے اور میں خود بڑھاپے کے باعث (انتہائی ضعف میں) سوکھ جانے کی حالت کو پہنچ گیا ہوں
— English
He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"
Ash-ShuraConsultation042surahشورٰی
Ash-Shura | الشُّوْرٰی | MakkahMakkiSerial: Revelation: 62Verses: 53Parah: 25Rukus: 5Sajda: ---
اَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانًا وَّاِنَاثًا‌ ۚ وَيَجۡعَلُ مَنۡ يَّشَآءُ عَقِيۡمًا‌ؕ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌ قَدِيۡرٌ‏ 
— Transliteration
Aw yuzawwijuhum thukrananwa-inathan wayajAAalu man yashao AAaqeeman innahuAAaleemun qadeer
Word By Word —
aw
Or
یا
yuzawwijuhum
He grants them
ملا جلا کردیتا ہے ان کو
dhuk'rānan
males
لڑکے
wa-ināthan
and females
اور لڑکیوں (کی شکل میں)
wayajʿalu
and He makes
اور بنا دیتا ہے
man
whom
جس کو
yashāu
He wills
چاہتا ہے
ʿaqīman
barren
بانجھ
innahu
Indeed, He
بیشک وہ
ʿalīmun
(is) All-Knower
علم والا ہے،
qadīrun
All-Powerful
قدرت والا ہے
Urdu —
یا انہیں بیٹے اور بیٹیاں (دونوں) جمع فرماتا ہے اور جسے چاہتا ہے بانجھ ہی بنا دیتا ہے، بیشک وہ خوب جاننے والا بڑی قدرت والا ہے
— English
Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren. Indeed, He is Knowing and Competent.
Adh-DhaariyatThe Winnowing Winds051surahبکھیرنے والیاں
Adh-Dhaariyat | الذّٰرِيٰت | MakkahMakkiSerial: Revelation: 67Verses: 60Parah: 26,27Rukus: 3Sajda: ---
فَاَقۡبَلَتِ امۡرَاَتُهٗ فِىۡ صَرَّةٍ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوۡزٌ عَقِيۡمٌ‏ 
— Transliteration
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem
Word By Word —
fa-aqbalati
Then came forward
تو آگے بڑھی
im'ra-atuhu
his wife
اس کی بیوی
with
میں
ṣarratin
a loud voice
حیرت (میں)
faṣakkat
and struck
تو ہاتھ مارا
wajhahā
her face
اپنے چہرے پر
waqālat
and she said
اور کہنے لگی
ʿajūzun
An old woman
بڑھیا
ʿaqīmun
barren
بانجھ
Urdu —
پھر اُن کی بیوی (سارہ) حیرت و حسرت کی آواز نکالتے ہوئے متوجہ ہوئیں اور تعجّب سے اپنے ماتھے پر ہاتھ مارا اور کہنے لگی: (کیا) بوڑھیا بانجھ عورت (بچہ جنے گی؟)o
— English
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"