Skip to main content
Logo

neighbor

The Quran emphasizes the importance of treating neighbors with kindness and respect. Surah An-Nisa (4:36) lists the rights of neighbors alongside those of family and friends. Neighbors in the Quranic context represent the broader community and the need for social harmony. The Quranic teachings encourage believers to uphold good relations and avoid harming others. By fulfilling the rights of neighbors, Muslims can strengthen their communities and reflect Islamic values. Neighbors are a symbol of shared responsibility and mutual care in Islam.

Discover the profound insights behind the topic neighbor. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 1 verse. These verses are drawn from 1 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah An-Nisaa (Chapter 4) presents 1 verse..

Chapters

An-NisaaThe Women004surahعورت
An-Nisaa | النِّسَآء | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
وَاعۡبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشۡرِكُوۡا بِهٖ شَيْئًا ؕ وَّبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا وَّبِذِىۡ الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَالۡجَـارِ ذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡجَـارِ الۡجُـنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالۡجَـنۡۢبِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِۙ وَمَا مَلَكَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنۡ كَانَ مُخۡتَالاً فَخُوۡرَۙا‏ 
— Transliteration
WaAAbudoo Allaha walatushrikoo bihi shay-an wabilwalidayni ihsananwabithee alqurba walyatama walmasakeeniwaljari thee alqurba waljarialjunubi wassahibi biljanbi wabniassabeeli wama malakat aymanukum inna Allahala yuhibbu man kana mukhtalan fakhoora
Word By Word —
wa-uʿ'budū
And worship
اور عبادت کرو
l-laha
Allah
اللہ کی
walā
And (do) not
اور نہ
tush'rikū
associate
تم شریک ٹھہراؤ
bihi
with Him
ساتھ اس کے
shayan
anything
کچھ بھی۔ کسی چیز کو
wabil-wālidayni
and to the parents
اور والدین کے ساتھ
iḥ'sānan
(do) od
احسان کرو
wabidhī
**and with the relatives,
اور ساتھ
l-qur'bā
the relatives
رشتہ داروں کے
wal-yatāmā
and the orphans
اور یتیموں کے
wal-masākīni
and the needy
اور مسکینوں کے
wal-jāri
and the neighbor
اور پڑوسی
dhī
**(who is) near,
l-qur'bā
near
رشتہ داروں کے
wal-jāri
and the neighbor
اور ہمسائے
l-junubi
(who is) farther away
اجنبی کے
wal-ṣāḥibi
and the companion
اور ساتھی
bil-janbi
by your side
پہلو کے
wa-ib'ni
and the
اور
l-sabīli
traveler
مسافر
wamā
and what
اور ان کے ساتھ جب کے
malakat
possess[ed]
مالک ہو
aymānukum
your right hands
تمہارے دائیں ہاتھ
inna
Indeed,
بیشک
l-laha
Allah
اللہ
(does) not
نہیں
yuḥibbu
love
محبت کرتا
man
(the one) who
اس سے جو
kāna
is
کوئی ہو
mukh'tālan
[a] proud
اکڑنے والا
fakhūran
(and) [a] boastful
فخر کرنے والا
Urdu —
اور تم اللہ کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ اور ماں باپ کے ساتھ بھلائی کرو اور رشتہ داروں اور یتیموں اور محتاجوں (سے) اور نزدیکی ہمسائے اور اجنبی پڑوسی اور ہم مجلس اور مسافر (سے)، اور جن کے تم مالک ہو چکے ہو، (ان سے نیکی کیا کرو)، بیشک اللہ اس شخص کو پسند نہیں کرتا جو تکبرّ کرنے والا (مغرور) فخر کرنے والا (خود بین) ہو
— English
Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side, the traveler, and those whom your right hands possess. Indeed, Allah does not like those who are self-deluding and boastful.