Skip to main content
Logo

silk

The Quran mentions silk as a luxurious fabric and a blessing of Paradise. Surah Al-Insan (76:21) describes the garments of the righteous in Paradise as being made of silk. Silk in the Quranic context symbolizes the beauty and abundance of divine rewards. The Quranic teachings encourage gratitude for these blessings and the pursuit of righteousness. By reflecting on silk, Muslims can deepen their appreciation for Allah's promises. Silk is a reminder of the eternal beauty and joy awaiting believers in the Hereafter.

Discover the profound insights behind the topic silk. This topic presents a thoughtfully curated collection of verses from the Holy Quran, totaling 4 verses. These verses are drawn from 4 distinguished surah.

Immerse yourself in the divine wisdom of Surah Al-Hajj (Chapter 22) presents 1 verse. Surah Ad-Dukhaan (Chapter 44) presents 1 verse. Surah Al-Insaan (Chapter 76) presents 2 verses..

Chapters

Al-HajjThe Pilgrimage022surahحج
Al-Hajj | الْحَجّ | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 103Verses: 78Parah: 17Rukus: 10Sajda: 18, 77
اِنَّ اللّٰهَ يُدۡخِلُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيۡهَا مِنۡ اَسَاوِرَ مِنۡ ذَهَبٍ وَّلُـؤۡلُـؤًا‌ؕ وَلِبَاسُهُمۡ فِيۡهَا حَرِيۡرٌ‏ 
— Transliteration
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo assalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin walu/lu-anwalibasuhum feeha hareer
Word By Word —
inna
Indeed,
بیشک
l-laha
Allah
اللہ تعالیٰ
yud'khilu
will admit
داخل کرے گا
alladhīna
those who
ان لوگوں کو
āmanū
believe
جو ایمان لائے
waʿamilū
and do
اور انہوں نےعمل کیے
l-ṣāliḥāti
the righteous deeds
اچھے
jannātin
(to) Gardens
باغات میں
tajrī
flow
بہتی ہیں
min
from
سے
taḥtihā
underneath it
ان کے نیچے
l-anhāru
the rivers
نہریں
yuḥallawna
They will be adorned
وہ آراستہ کیے جائیں گے
fīhā
therein
اس میں
min
with
سے
asāwira
bracelets
کنگنوں
min
of
سے
dhahabin
ld
سونے
walu'lu-an
and pearl
اور موتی
walibāsuhum
and their garments
اور ان کا لباس
fīhā
therein
اس میں
ḥarīrun
(will be of) silk
ریشم ہوگا
Urdu —
بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لے آئے ہیں اور نیک اعمال انجام دیتے ہیں جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں وہاں انہیں سونے کے کنگنوں اور موتیوں سے آراستہ کیا جائے گا، اور وہاں ان کا لباس ریشم ہوگا
— English
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
Ad-DukhaanThe Smoke044surahدھواں
Ad-Dukhaan | الدُّخَان | MakkahMakkiSerial: Revelation: 64Verses: 59Parah: 25Rukus: 3Sajda: ---
يَّلۡبَسُوۡنَ مِنۡ سُنۡدُسٍ وَّاِسۡتَبۡرَقٍ مُّتَقٰبِلِيۡنَۚ ۙ‏ 
— Transliteration
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen
Word By Word —
yalbasūna
Wearing garments
پہنیں گے وہ
min
of
میں سے
sundusin
fine silk
باریک ریشم
wa-is'tabraqin
and heavy silk
اور موٹا ریشم
mutaqābilīna
facing each other
آمنے سامنے بیٹھنے والے
Urdu —
باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
— English
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
Al-InsaanMan076surahانسان
Al-Insaan | الْإِنْسَان / الدَّهْر | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 98Verses: 31Parah: 29Rukus: 2Sajda: ---
وَجَزٰٮهُمۡ بِمَا صَبَرُوۡا جَنَّةً وَّحَرِيۡرًاۙ‏ 
— Transliteration
Wajazahum bima sabaroojannatan wahareera
Word By Word —
wajazāhum
And will reward them
اور جزا دے گا ان کو
bimā
because
بوجہ اس کے
ṣabarū
they were patient
جو انہوں نے صبر کیا
jannatan
(with) a Garden
جنت
waḥarīran
and silk
اور ریشم کی شکل میں
Urdu —
اور اِس بات کے عوض کہ انہوں نے صبر کیا ہے (رہنے کو) جنت اور (پہننے کو) ریشمی پوشاک عطا کرے گاo
— English
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
Al-InsaanMan076surahانسان
Al-Insaan | الْإِنْسَان / الدَّهْر | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 98Verses: 31Parah: 29Rukus: 2Sajda: ---
عٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُنۡدُسٍ خُضۡرٌ وَّاِسۡتَبۡرَقٌ‌ وَّحُلُّوۡۤا اَسَاوِرَ مِنۡ فِضَّةٍ ‌ۚوَسَقٰٮهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابًا طَهُوۡرًا‏ 
— Transliteration
AAaliyahum thiyabu sundusinkhudrun wa-istabraqun wahulloo asawira minfiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahoora
Word By Word —
ʿāliyahum
Upon them
اوپر ان کے
thiyābu
(will be) garments
کپڑے ہوں گے
sundusin
(of) fine silk
باریک ریشم کے
khuḍ'run
green
سبز
wa-is'tabraqun
and heavy brocade
اور موٹے ریشم کے
waḥullū
And they will be adorned
اور وہ پہنائے جائیں گے
asāwira
(with) bracelets
کنگن
min
of
سے
fiḍḍatin
silver
چاندی
wasaqāhum
and will give them to drink
اور پلائے گا ان کو
rabbuhum
their Lord
ان کا رب
sharāban
a drink
شراب
ṭahūran
pure
پاکیزہ
Urdu —
ان (کے جسموں) پر باریک ریشم کے سبز اور دبیز اطلس کے کپڑے ہوں گے، اور انہیں چاندی کے کنگن پہنائے جائیں گے اور ان کا ربّ انہیں پاکیزہ شراب پلائے گاo
— English
Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.