HudHud011surahحود
MakkiSerial: Revelation: 52Verses: 123Parah: 12,11Rukus: 10Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَهِىَ تَجۡرِىۡ بِهِمۡ فِىۡ مَوۡجٍ كَالۡجِبَالِ وَنَادٰى نُوۡحُ اۨبۡنَهٗ وَكَانَ فِىۡ مَعۡزِلٍ يّٰبُنَىَّ ارۡكَبْ مَّعَنَا وَلَا تَكُنۡ مَّعَ الۡكٰفِرِيۡنَ
Word By Word —
وَهِىَ
wahiyaAnd itاور وہ
تَجۡرِىۡ
tajrīsailedچل رہی تھی
بِهِمۡ
bihimwith themساتھ ان کے۔ انہیں ساتھ لیے
فِىۡ
fīonمیں
مَوۡجٍ
mawjinthe wavesموج
كَالۡجِبَالِ
kal-jibālilike mountainsپہاڑوں جیسی
وَنَادٰى
wanādāand Nuh called outاور پکارا
نُوۡحُ
nūḥun**and Nuh called outنوح نے
اۨبۡنَهٗ
ib'nahu(to) his sonاپنے بیٹے کو
وَكَانَ
wakānaand he wasاور وہ تھا
فِىۡ
fī[in]میں
مَعۡزِلٍ
maʿzilinapartکنارے میں
يّٰبُنَىَّ
yābunayyaO my sonاے میرے بیٹے
ارۡكَبْ
ir'kabEmbarkسوار ہوجا
مَّعَنَا
maʿanāwith usہمارے ساتھ
وَلَا
walāand (do) notاور نہ
تَكُنۡ
takunbeتم ہوجاؤ
مَّعَ
maʿawithساتھ
الۡكٰفِرِيۡنَ
l-kāfirīnathe disbelieversکافروں کے
Wahiya tajree bihim fee mawjin kaljibaliwanada noohunu ibnahu wakana feemaAAzilin ya bunayya irkab maAAana walatakun maAAa alkafireen
Loading...