IbrahimAbraham014surahابراہیم
MakkiSerial: Revelation: 72Verses: 52Parah: 13Rukus: 7Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَبَرَزُوۡا لِلّٰهِ جَمِيۡعًا فَقَالَ الضُّعَفٰۤؤُا لِلَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡۤا اِنَّا كُنَّا لَـكُمۡ تَبَعًا فَهَلۡ اَنۡـتُمۡ مُّغۡـنُوۡنَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ اللّٰهِ مِنۡ شَىۡءٍؕ قَالُوۡا لَوۡ هَدٰٮنَا اللّٰهُ لَهَدَيۡنٰكُمۡؕ سَوَآءٌ عَلَيۡنَاۤ اَجَزِعۡنَاۤ اَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَــنَا مِنۡ مَّحِيۡصٍ
Word By Word —
وَبَرَزُوۡا
wabarazūAnd they will come forthاور بےنقاب ہوں گے
لِلّٰهِ
lillahibefore Allahاللہ کے لئے
جَمِيۡعًا
jamīʿanall togetherسب کے سب
فَقَالَ
faqālathen will sayتو کہیں گے
الضُّعَفٰۤؤُا
l-ḍuʿafāuthe weakکمزور لوگ
لِلَّذِيۡنَ
lilladhīnato those whoان لوگوں سے
اسۡتَكۡبَرُوۡۤا
is'takbarūwere arrogantجنہوں نے تکبر کیا
اِنَّا
innā"Indeed we,بیشک ہم
كُنَّا
kunnāwe wereتھے
لَـكُمۡ
lakumyourتمہارے لئے
تَبَعًا
tabaʿanfollowersتابع
فَهَلۡ
fahalso canتو کیا
اَنۡـتُمۡ
antumyou (be)تم
مُّغۡـنُوۡنَ
mugh'nūnathe one who availsبچانے والے ہو
عَنَّا
ʿannāusہم کو
مِنۡ
minfromسے
عَذَابِ
ʿadhābi(the) punishmentعذاب
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ
مِنۡ
min**anything?"بھی
شَىۡءٍؕ
shayinanythingکچھ
قَالُوۡا
qālūThey will sayوہ کہیں گے
لَوۡ
law"Ifاگر
هَدٰٮنَا
hadānāAllah had guided usہدایت دیتا ہم کو
اللّٰهُ
l-lahuAllah had guided usاللہ
لَهَدَيۡنٰكُمۡؕ
lahadaynākumsurely we would have guided youالبتہ ہم بھی ہدایت دیتے تم کو کے
سَوَآءٌ
sawāon(It is) sameبرابر ہے
عَلَيۡنَاۤ
ʿalaynāfor usہم پر
اَجَزِعۡنَاۤ
ajaziʿ'nāwhether we show intoleranceخواہ ہم جزع و فزع کریں
اَمۡ
amorیا
صَبَرۡنَا
ṣabarnāwe are patientہم صبر کریں
مَا
mānotنہیں ہے
لَــنَا
lanā(is) for usہمارے لئے
مِنۡ
minanyکوئی
مَّحِيۡصٍ
maḥīṣinplace of escapeپناہ گاہ
Wabarazoo lillahi jameeAAan faqalaadduAAafao lillatheena istakbarooinna kunna lakum tabaAAan fahal antum mughnoonaAAanna min AAathabi Allahi min shay-in qaloolaw hadana Allahu lahadaynakum sawaonAAalayna ajaziAAna am sabarna malana min mahees
Loading...